
Rishi: Ṛgvedic provenance (borrowed into AV 20)
Devata: Indra (probable, by AV 20 Indra-stotra context; exact RV source would fix devatā)
Chandas: RV-style meter (likely Anuṣṭubh/short meter adaptation; AV 20 preserves RV prosody variably)
Mantra 1
अयमु ते समतसि कपोत इव गर्भधिम्। वचस्तच्चिन्न ओहसे
This, verily, is meet for thee—like a dove to its womb-deposit: even this our speech is for thy succour.
Mantra 2
स्तोत्रं राधानां पते गिर्वाहो वीर यस्य ते । विभूतिरस्तु सूनृता
A hymn to thee, O Lord of gifts, O Song-borne Hero: thine be abundant might; and ours the gracious, truthful speech.
Mantra 3
ऊर्ध्वस्तिष्ठा न ऊतयेऽस्मिन् वाजे शतक्रतो । समन्येषु ब्रवावहै
Stand up aloft for our succour, O Hundred-powered, in this winning of the prize: in concert, in the midst of the others, let us make our utterance.
It is used to seek Indra’s support for prosperity and success, especially before a contest, public effort, or assembly, and to secure sūnṛtā—speech that is truthful, gracious, and socially effective.
The dove image expresses ‘settling’ and sure placement: just as a dove returns to and rests in its proper home, the hymn’s words are presented as rightly placed for Indra, and therefore capable of bringing help.
No specific herb, amulet, or material is required by the verses themselves. It can be recited as a stotra with simple purity measures; optional water or a small offering may be added according to one’s tradition.