Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 5

Sukta 38

इन्द्र इद्धर्योः सचा संमिश्ल आ वचोयुजा । इन्द्रो वज्री हिरण्ययः

índra íd haryóḥ sácā sáṃmiśla ā́ vacoyújā | índro vajrī́ hiraṇyáyaḥ

Indra indeed, in company with the two Bays, closely joined, comes hither—yoked with our speech: Indra, the thunderbolt-bearer, golden-bright.

इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
इत्indeed, just
इत्:
TypeIndeclinable
Rootइत् (निपात)
हर्योःof the two bay(-horses)
हर्योः:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
सचाtogether with
सचा:
TypeIndeclinable
Rootसच (अव्यय/उपसर्गार्थे; ‘सह’ अर्थे)
संमिश्लःmingled/closely united
संमिश्लः:
कर्तृ (इन्द्रस्य विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootसं-मिश्र (प्रातिपदिक; ‘सम्’ उपसर्गपूर्वक)
towards, unto
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग/अव्यय)
वचोयुजाyoked/linked with speech (hymns)
वचोयुजा:
कर्तृ (इन्द्रस्य विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootवचस् + युज् (समासः; ‘वचो-युज्’)
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
वज्रीwielder of the thunderbolt
वज्री:
कर्तृ (इन्द्रस्य विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootवज्रिन् (प्रातिपदिक)
हिfor, indeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि (निपात)
हिरण्ययःgolden, made of gold
हिरण्ययः:
कर्तृ (इन्द्रस्य विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootहिरण्यय (प्रातिपदिक)

Rishi: Ṛgvedic provenance; not determinable from excerpt alone.

Devata: Indra

Chandas: Ṛgvedic praise-meter (exact identification requires full stanza context).

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"Invocation of arrival → recognition of golden, thunderbolt power.","listener_experience":"Immediate courage; sense of being backed by decisive force.","intensity":7}