Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 10

Sukta 35

अस्येदेव शवसा शुषन्तं वि वृश्चद् वज्रेण वृत्रमिन्द्रः । गा न व्राणा अवनीरमुञ्चदभि श्रवो दावने सचेताः

asyéd eva śávasā śuṣántam ví vr̥ścad vájreṇa vr̥trám índraḥ | gā́ ná vrāṇā́ ávanīr amuñcad abhí śrávo dāváne sácetāḥ

Yea, by his very might Indra with thunderbolt clave Vṛtra, the parcher, sheer asunder. Like wounded kine he loosed the downward streams, intent to give, for glory, bounteous fame.

अस्यof him/this
अस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → अस्य
एवindeed/just
एव:
(निपात; emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (निपात)
शवसाby (his) might
शवसा:
करण
TypeNoun
Rootशवस् (प्रातिपदिक)
शुषन्तम्the drying up / parching (one)
शुषन्तम्:
कर्म (of वृश्चत्)
TypeParticiple (Adjective)
Root√शुष् (शोषणे) → शुषत् (वर्तमान-कृदन्त) आधार: शुषन्त्
विasunder/apart
वि:
(क्रियाविशेषण/उपसर्ग)
TypeIndeclinable (Preverb)
Rootवि (उपसर्ग/अव्यय)
वृश्चत्cut asunder
वृश्चत्:
क्रिया
TypeVerb (finite/participle-like present form in Saṃhitā style)
Root√वृश्च् (छेदने) → वृश्चत् (लट्; शतृ-प्रत्यय-रूपेण वर्तमान-भागवत्)
वज्रेणwith the thunderbolt
वज्रेण:
करण
TypeNoun
Rootवज्र (प्रातिपदिक)
वृत्रम्Vṛtra (the obstructor)
वृत्रम्:
कर्म
TypeNoun
Rootवृत्र (प्रातिपदिक)
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
कर्तृ
TypeNoun (proper)
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
गाःcows
गाः:
कर्म (of अमुञ्चत्)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
like/as
:
(उपमान-चिह्न)
TypeIndeclinable
Rootन (उपमा-निपात)
व्राणाःshut in/hemmed in
व्राणाः:
कर्तृ-विशेषण (of गाः as released ones)
TypeAdjective
Root√व्रण्/वृण् (वरणे/आवरणे) → व्राण (विशेषण-प्रातिपदिक; ‘enclosed/hemmed in’)
अवनीःto the open grounds/earth (spaces)
अवनीः:
कर्म (गाः … अवनीः अमुञ्चत् = ‘released … to the grounds/earths’)
TypeNoun
Rootअवनी (प्रातिपदिक)
अमुञ्चत्released/let loose
अमुञ्चत्:
क्रिया
TypeVerb
Root√मुच् (मोचने) + अ (augment) → अमुञ्चत्
अभिtowards/unto
अभि:
(क्रियाविशेषण/उपसर्ग)
TypeIndeclinable (Preverb)
Rootअभि (उपसर्ग/अव्यय)
श्रवःfame/renown
श्रवः:
कर्म/प्रयोजन (goal sought)
TypeNoun
Rootश्रवस् (प्रातिपदिक)
दावनेfor giving / for bestowal
दावने:
सम्प्रदान/प्रयोजन
TypeNoun (action-noun)
Root√दा (दाने) → दावन (कृदन्त-प्रातिपदिक ‘giving/gift’)
सचेताःattentive, purposeful
सचेताः:
कर्तृ-विशेषण
TypeAdjective
Rootस-चेतस् (प्रातिपदिक; ‘with awareness, intent’)

Rishi: RV-derived Indra-stotra seer attribution (AV 20 import).

Devata: Indra

Chandas: Triṣṭubh

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"Tension (parching obstruction) → decisive strike → sudden release and relief → generosity/fame.","listener_experience":"A cathartic sense of ‘something opening’; courage to confront the stuck place.","intensity":8}