Sukta 126
न मत् स्त्री सुभसत्तरा न सुयाशुतरा भुवत्। न मत् प्रतिच्यवीयसी न सक्थ्युद्यमीयसी विश्वस्मादिन्द्र उत्तरः
ná mat strī́ subhásattarā ná suyā́śutarā bhuvat | ná mat práti cyavīyasī́ ná sákthy udyamīyasī́ víśvasmād índra úttaraḥ
No woman shall be better seated than I, nor swifter in fair attainment. None shall outmove me in rivalry, none be more thigh-uplifted than I: Indra is superior unto all.
Rishi: AV 20 RV-derived stratum; specific r̥ṣi requires anukramaṇī.
Devata: Indra (as guarantor of superiority); implicit focus on female rivalries
Chandas: RV-like; exact meter requires scan.
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shringara","emotional_arc":"From competitive negation (‘none surpass me’) to triumphant cosmic sealing (‘Indra is superior’).","listener_experience":"A surge of poise and dominance; rivalry is reframed as already-won.","intensity":7}