Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 21

Sukta 126

पुनरेहि वृषाकपे सुविता कल्पयावहै । य एष स्वप्ननंशनोऽस्तमेषि पथा पुनर्विश्वस्मादिन्द्र उत्तरः

púnar ehi vṛṣākape suvítā kalpayāvahai | yá eṣá svápnanaṃśano’stám éṣi pathā́ púnar víśvasmā́d índra úttaraḥ ||

Come back again, O Vṛṣākapi; let us set in order safe-going and good success. Thou who art this dispeller of dream and sleep, thou goest home again by the path: from all men, O Indra, thou art the higher.

पुनःagain
पुनः:
Adhikaraṇa (काल/पुनरावृत्ति-निर्देश)
TypeIndeclinable
Rootपुनर् (अव्यय-प्रातिपदिक)
एहिcome!
एहि:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootइ (धातु)
वृषाकपेO Vṛṣākapi (epithet/name)
वृषाकपे:
सम्बोधन
TypeNoun (proper/epithet)
Rootवृषाकपि (प्रातिपदिक)
सुविताgood guidance / good leading
सुविता:
Karma
TypeNoun
Rootसुविता (प्रातिपदिक)
कल्पयावहैlet us two arrange/prepare
कल्पयावहै:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootकॢप्/कल्प् (धातु; causative stem कल्पय-)
यःwho
यः:
Kartā
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
एषःthis
एषः:
Kartā (यः-सम्बन्धी)
TypePronoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
स्वप्ननंशानःthe destroyer/dispeller of sleep (or dream)
स्वप्ननंशानः:
Kartā (एषः-विशेषण)
TypeAdjective (compound epithet)
Rootस्वप्न-नंशान (प्रातिपदिक; बहुव्रीहि/कर्मधारय-समासः)
अस्तम्to the setting (west), home
अस्तम्:
Adhikaraṇa (गति-लक्ष्य/दिशा)
TypeIndeclinable
Rootअस्तम् (अव्यय/निपात; ‘अस्त’ = home/down)
एषिyou go
एषि:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootइ (धातु)
पथाby the path
पथा:
Karaṇa
TypeNoun
Rootपथिन्/पथ (प्रातिपदिक)
पुनःagain
पुनः:
Adhikaraṇa (पुनरावृत्ति-निर्देश)
TypeIndeclinable
Rootपुनर् (अव्यय-प्रातिपदिक)
विश्वस्मात्from all (from everything)
विश्वस्मात्:
Apādāna
TypeAdjective/Substantive
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Kartā
TypeNoun (deity)
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
उत्तरःhigher; superior; later/upper
उत्तरः:
Kartā (इन्द्रः-विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)

Rishi: Indra/Vṛṣākapi cycle (RV-derived)

Devata: Vṛṣākapi / Indra (as superior protector)

Chandas: Anuṣṭubh

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From nocturnal vulnerability to ordered confidence; ends with triumphant superiority (uttaraḥ).","listener_experience":"Grounded, protected, reassured; a sense of ‘closing the night’ and reopening auspicious movement.","intensity":4}