Previous Mantra

Mantra 6

Sukta 124

प्रत्यञ्चमर्कमनयं छचीभिरादित् स्वधामिषिरां पर्यपश्यन्। अया वाजं देवहितं सनेम मदेम शतहिमाः सुवीराः

pratyáñcam arkám anayan śácībhiḥ | ā́dit svadhā́m iṣirā́m páry apaśyan | ayā́ vā́jaṁ deváhitaṁ sanema | mádem śatáhimāḥ suvī́rāḥ

They brought the ray (the hymn) back toward (its goal) by powers of skill; then they beheld its own seat, vigorous, all about. By this may we win the prize, god-bestowed; may we rejoice—hundred-winters old, rich in good heroes.

प्रत्यञ्चम्turned back/turned toward (him), facing (towards)
प्रत्यञ्चम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootप्रत्यञ्च (प्रातिपदिक) < प्रति + अञ्च्
अर्कम्sun; ray; hymn of praise
अर्कम्:
कर्म
TypeNoun
Rootअर्क (प्रातिपदिक)
अनयम्I led/brought
अनयम्:
क्रिया
TypeVerb
Rootनी (धातु)
छचीभिःwith (his/your) powers/skills (lit. ‘chacīs’)
छचीभिः:
करण
TypeNoun
Rootछची (प्रातिपदिक)
towards; unto; indeed
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग/निपात)
अदित्I ate/consumed
अदित्:
क्रिया
TypeVerb
Rootअद् (धातु)
स्वधाम्svadhā (one’s own portion/strength; ritual nourishment)
स्वधाम्:
कर्म
TypeNoun
Rootस्वधा (प्रातिपदिक)
इषिराम्strong/refreshing/impelling
इषिराम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootइषिरा (प्रातिपदिक)
परिaround; all around
परि:
TypeIndeclinable
Rootपरि (उपसर्ग/अव्यय)
अपश्यन्they saw
अपश्यन्:
क्रिया
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
अयाby this (means)
अया:
करण
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
वाजम्prize; strength; (victory-)booty
वाजम्:
कर्म
TypeNoun
Rootवाज (प्रातिपदिक)
देवहितम्placed/ordained by the gods
देवहितम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootदेवहित (प्रातिपदिक) < देव + हित
सनेमmay I win/obtain
सनेम:
क्रिया
TypeVerb
Rootसन्/सना (धातु: ‘to win, obtain’)
मदेमmay we rejoice/be exhilarated
मदेम:
क्रिया
TypeVerb
Rootमद् (धातु)
शतहिमाःhaving a hundred winters (very long-lived)
शतहिमाः:
कर्तृ
TypeAdjective
Rootशतहिमन् (प्रातिपदिक) < शत + हिमन्
सुवीराःhaving good heroes/sons; well-manned
सुवीराः:
कर्तृ
TypeAdjective
Rootसुवीर (प्रातिपदिक) < सु + वीर

Rishi: Rigvedic seer tradition (AV 20 import); confirm via anukramaṇī.

Devata: Indra (implicit through śacī) / solar-hymnic power (arká) as vehicle

Chandas: Likely Triṣṭubh; confirm by RV source.

{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Wonder at the recovered ray and its seat → confident petition for gain → serene blessing of long life.","listener_experience":"Uplift, brightness, and a sense of ‘things returning to their right place’.","intensity":5}