Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Sukta 124

कस्त्वा सत्यो मदानां मंहिष्ठो मत्सदन्धसः । दृल्हा चिदारुजे वसु

kás tvā́ satyó madā́nāṁ máṁhiṣṭho matsád ándhasaḥ | dṛḷhā́ cid ārúje vásu

Who, O Vasu, is he that shall surpass thee—true amid the raptures, most bounteous, exulting in the Soma’s juice—thou who rendest even things firm-set fast?

कःwho?
कः:
Kartā
TypePronoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
त्वाyou (object)
त्वा:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद् (अस्मद्-युष्मद् सर्वनाम)
सत्यःtrue, truthful
सत्यः:
Kartā
TypeAdjective
Rootसत्य (प्रातिपदिक) < सत् + य
मदानाम्of the exhilarations/raptures (intoxicating joys)
मदानाम्:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootमद (प्रातिपदिक)
मंहिष्ठःmost bountiful, most generous
मंहिष्ठः:
Kartā
TypeAdjective (Superlative)
Rootमंहिन्/मंह (प्रातिपदिक) + इष्ठ (तमप्-प्रत्ययः)
मत्सद्sitting with (us), abiding together
मत्सद्:
Kartā
TypeParticiple
Root√सद् (सीदति) उपसर्गः: मत्- (सह/सम्-भावः) ; वर्तमानकृदन्त
अन्धसःof the Soma-juice / of the drink
अन्धसः:
Apādāna
TypeNoun
Rootअन्धस् (प्रातिपदिक)
दृल्हाःfirm, strong
दृल्हाः:
Kartā
TypeAdjective
Rootदृल्ह/दृढ (प्रातिपदिक; ‘firm, strong’)
चित्even, indeed
चित्:
TypeIndeclinable
Rootचित् (निपात/अव्यय)
आरुजेI break / I have broken
आरुजे:
Kartā
TypeVerb
Root√रुज् (रुजति/रुज् ‘to break, shatter, injure’) उपसर्गः: आ- ; लिट्/लुङ्-रूपेण व्याख्येयम्
वसुwealth, good (treasure)
वसु:
Karma
TypeNoun
Rootवसु (प्रातिपदिक)

Rishi: As in RV parallel for this verse: a Rigvedic seer tradition (Indra-stuti); AV 20 generally imports RV material—precise r̥ṣi per AV anukramaṇī needed for this specific mantra.

Devata: Indra

Chandas: Triṣṭubh/Jagatī-type RV meter in AV 20 context (exact pada-count to be confirmed against RV source).

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"Awe at Indra’s power rising into courageous confidence.","listener_experience":"Energized, emboldened, ready to confront obstacles.","intensity":8}