Next Mantra

Mantra 1

Sukta 106

तव त्यदिन्द्रियं बृहत् तव शुष्ममुत क्रतुम्। वज्रं शिशाति धिषणा वरेण्यम्

táva tyád indriyáṃ bṛhát táva śúṣmam utá krátum | vájraṃ śiśāti dhiṣáṇā varéṇyam

Thine is that mighty Indra-power, thine the impetuous strength and the resolve: Inspiration whets for thee the choice thunderbolt.

तवof you / your
तव:
सम्बन्ध (genitival relation)
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → त्वद्
त्यत्that (yonder), that very
त्यत्:
कर्म (object) / (contextual: predicate-nominative)
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
इन्द्रियम्power, might, vigor
इन्द्रियम्:
कर्म (object) / (contextual: predicate-nominative)
TypeNoun
Rootइन्द्रिय (प्रातिपदिक)
बृहत्great, lofty
बृहत्:
विशेषण (qualifier)
TypeAdjective
Rootबृहन्त् (प्रातिपदिक)
तवof you / your
तव:
सम्बन्ध (genitival relation)
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → त्वद्
शुष्मम्strength, energy, prowess
शुष्मम्:
कर्म (object) / (contextual: predicate-nominative)
TypeNoun
Rootशुष्म (प्रातिपदिक)
उतand also
उत:
समुच्चय (coordinator)
TypeIndeclinable
Rootउत (निपात)
क्रतुम्resolve, will, ritual power
क्रतुम्:
कर्म (object)
TypeNoun
Rootक्रतु (प्रातिपदिक)
वज्रम्thunderbolt (weapon)
वज्रम्:
कर्म (object)
TypeNoun
Rootवज्र (प्रातिपदिक)
शिशातिsharpens, whets
शिशाति:
क्रिया (verbal action)
TypeVerb
Root√शि (शिनाति/शिशाति) ‘to sharpen, whet’
धिषणाinspiration, sacred thought (Dhīṣaṇā)
धिषणा:
कर्तृ (agent)
TypeNoun
Rootधिषणा (प्रातिपदिक)
वरेण्यम्excellent, choice-worthy
वरेण्यम्:
विशेषण (qualifier)
TypeAdjective
Rootवरेण्य (प्रातिपदिक; < √वृ ‘to choose’ → ‘choice-worthy’)

Rishi: RV-derived

Devata: Indra (with Dhiṣaṇā as enabling power)

Chandas: Anuṣṭubh-like (shorter cadence; AV transmission may compress RV meter)

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From assertion of great power to calm precision as inspiration sharpens the weapon.","listener_experience":"Centered strength; readiness with clarity rather than agitation.","intensity":6}