Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Sukta 104

अयं सहस्रमृषिभिः सहस्कृतः समुद्र इव पप्रथे । सत्यः सो अस्य महिमा गृणे शवो यज्ञेषु विप्रराज्ये

ayáṃ sahásram ṛ́ṣibhíḥ sáhaḥkṛtaḥ samudrá iva paprathe | satyáḥ só asya mahimā́ gṛṇé śávaḥ yajñéṣu viprarájye ||

This, thousandfold, by seers made mighty, hath spread abroad like ocean’s flood: true is his grandeur; I proclaim his force in sacrifices, in the sovereign realm of inspired priests.

अयम्this (one)
अयम्:
Kartā
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
सहस्रम्a thousand
सहस्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
ऋषिभिःby/with the seers
ऋषिभिः:
Karaṇa
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
सहस्कृतःmade/formed with might; powerfully fashioned
सहस्कृतः:
Kartā
TypeAdjective (past passive participle)
Rootसहस् + √कृ (कृञ्) → कृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
समुद्रःocean
समुद्रः:
Kartā
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
पप्रथेhas spread out, has expanded
पप्रथे:
TypeVerb
Root√प्रथ् (प्रथँ विस्तारे)
सत्यःtrue, real
सत्यः:
Kartā
TypeAdjective
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
सःhe/that
सः:
Kartā
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अस्यof him/this
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
महिमाgreatness, majesty
महिमा:
Kartā
TypeNoun
Rootमहिमन् (प्रातिपदिक)
गृणेI praise, I sing
गृणे:
TypeVerb
Root√गॄ (गॄ स्तुतौ) / √गृ (गृ स्तुतौ)
शवःstrength, might
शवः:
Karma
TypeNoun
Rootशवस् (प्रातिपदिक)
यज्ञेषुin the sacrifices
यज्ञेषु:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
विप्रराज्येin the priestly sovereignty/eminence
विप्रराज्ये:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootविप्रराज्य (प्रातिपदिक; समासः: विप्र + राज्य)

Rishi: RV-derived attribution (varies by source hymn within Indra cycles).

Devata: Indra

Chandas: RV meter (likely Triṣṭubh; confirm against RV source).

{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From vast amplification (thousandfold/ocean) to settled certainty (satya) and dignified proclamation (vipra sovereignty).","listener_experience":"Awe at depth and lineage; calm confidence in reliability.","intensity":5}