Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 4

Sukta 93

ईङ्खयन्तीरपस्युव इन्द्रं जातमुपासते । भेजानासः सुवीर्यम्

īṅkháyantīr apasyúva índraṃ jātám upā́sate | bhejānā́saḥ suvī́ryam

Swaying to and fro, eager for service, they wait upon Indra newly manifest; partakers (of his gift) they win excellent hero-might.

ईङ्खयन्तीःshaking/moving (fem. pl.)
ईङ्खयन्तीः:
Kartā (of उपासते)
TypeVerb (participle)
Rootईङ्खय् (धातु; caus./denom. from √ईङ्ख/ईख् ‘to shake, move’)
अपस्यवःthe industrious/active ones
अपस्यवः:
Kartā (apposition to implied subject; qualifying the worshippers)
TypeAdjective/Noun
Rootअपस्यु (प्रातिपदिक; ‘active, industrious, devoted to work/service’)
इन्द्रम्Indra
इन्द्रम्:
Karma (object of उपासते)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
जातम्born; newly-born
जातम्:
Karma (qualifier of the object इन्द्रम्)
TypeVerb (past participle)
Root√जन् (धातु) → जात (कृदन्त; क्त)
उपासतेthey worship/attend upon
उपासते:
Kriyā (main verb)
TypeVerb
Rootउप-√आस् (धातु; ‘to sit near, attend, worship’)
भेजानासःsharing/partaking; having obtained
भेजानासः:
Kartā (appositional qualifier of the worshippers)
TypeVerb (participle)
Root√भज् (धातु) → भेजान (कृदन्त; perfect/participial formation used as adjective)
सुवीर्यम्excellent valour/heroic power
सुवीर्यम्:
Karma (object/complement with ‘partaking/obtaining’ sense of भेजानासः)
TypeNoun
Rootसु-वीर्य (प्रातिपदिक; ‘good heroism/valour, excellent strength’)

Rishi: Indra-stuti tradition (RV-derived material in AV 20; seer attribution follows the Rigvedic source-hymn lineage).

Devata: Indra

Chandas: Anuṣṭubh (as transmitted in AV 20 RV-recitational corpus; metrical exactness depends on pada division)

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From rhythmic approach → felt manifestation → shared empowerment.","listener_experience":"Group-charged courage; sense of Indra ‘arriving’ freshly.","intensity":6}