Previous Mantra

Mantra 4

Sukta 9

येना समुद्रमसृजो महीरपस्तदिन्द्र वृष्णि ते शवः । सद्यः सो अस्य महिमा न संनशे यं क्षोणीरनुचक्रदे

yéna samudrám asṛ́jo mahī́r apás tád índra vṛ́ṣṇi te śávaḥ | sadyáḥ só asya mahimā́ ná saṃnáśe yáṃ kṣoṇī́r anucakradé ||

Wherewith thou loosedst to the sea the mighty waters—that, O Indra, Bull, is thy force. Straightway his majesty perisheth not—he whom the broad lands follow in their course.

येनby which; whereby
येन:
Karaṇa
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → य-
समुद्रम्the ocean
समुद्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
असृजःyou released; you let loose
असृजः:
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
महीःgreat; mighty
महीः:
Karma
TypeAdjective
Rootमही (स्त्री-प्रातिपदिक; ‘मह्’ भावे/गुणे) अथवा महत्-सम्बद्धा
अपःwaters
अपः:
Karma
TypeNoun
Rootअप् (स्त्री-प्रातिपदिक)
तत्that
तत्:
Kartā (नामरूपेण ‘that (is)’) / वाक्य-सम्बन्धक
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
TypeNoun (proper)
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
वृष्णिin (your) manly power; in virility
वृष्णि:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootवृष्णि (प्रातिपदिक; ‘वृषन्’ सम्बन्धि—बल/वीर्य-विशेषः)
तेyour
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
शवःmight; strength
शवः:
Kartā (स्तुत्यर्थे ‘your might (is)’) / वाक्य-प्रधाने
TypeNoun
Rootशवस् (नपुंसक-प्रातिपदिक; बल/शक्ति)
सद्यःimmediately; at once
सद्यः:
Adhikaraṇa (कालाधिकरणम्)
TypeIndeclinable
Rootसद्यस् (अव्यय-प्रातिपदिक)
सःhe; that one
सः:
Kartā
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अस्यof him; of this
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
महिमाgreatness; majesty
महिमा:
Kartā
TypeNoun
Rootमहिमन् (पुं-प्रातिपदिक)
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (निषेध-अव्यय)
संनशेperishes; vanishes
संनशे:
TypeVerb
Rootनश् (धातु; ‘नश्यति’—नाशे) + सम्-
यम्whom
यम्:
Karma
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
क्षोणीःthe earths; the lands
क्षोणीः:
Kartā
TypeNoun
Rootक्षोणी (स्त्री-प्रातिपदिक; पृथिवी/भूमि)
अनुafter; along; following
अनु:
TypeIndeclinable (preverb)
Rootअनु (उपसर्ग/अव्यय)
चक्रदेset in motion; caused to follow; made (them) go after
चक्रदे:
TypeVerb
Rootक्रम् (धातु) / चक्र (कृ-धातोः लिट्-आधारः) + दे (वैदिक-प्रत्यय/रूप) → ‘चक्रदे’ (वैदिकं: ‘made to go/caused to follow’)

Rishi: RV-derived; exact AV 20 r̥ṣi assignment varies by anukramaṇī.

Devata: Indra

Chandas: Triṣṭubh

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From awe at the cosmic release of waters to confidence in imperishable majesty.","listener_experience":"A felt surge of authority and order; reassurance that rightful power does not decay.","intensity":7}