Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 4

Sukta 29

इन्द्रेण दत्तो वरुणेन शिष्टो मरुद्भिरुग्रः प्रहितो न आगन्। एष वां द्यावापृथिवी उपस्थे मा क्षुधन्मा तृषत्

índreṇa dattó váruṇena śiṣṭó marúdbhir ugráḥ práhito na ā́gan | eṣá vā́m dyāvāpṛthivī upásthe mā́ kṣúdhān mā́ tṛ́ṣat ||

Bestowed by Indra, ordered by Varuṇa, fierce, by the Maruts sent forth, it hath come unto us. This (charge) is in your lap, O Heaven and Earth: let it not hunger, let it not thirst.

इन्द्रेणby/with Indra
इन्द्रेण:
Karaṇa
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
दत्तःgiven
दत्तः:
TypeVerb (Participle)
Rootदा (धातु) → दत्त (कृदन्त, क्त)
वरुणेनby/with Varuṇa
वरुणेन:
Karaṇa
TypeNoun
Rootवरुण (प्रातिपदिक)
शिष्टःinstructed/ordained
शिष्टः:
TypeVerb (Participle)
Rootशास् (धातु) → शिष्ट (कृदन्त, क्त)
मरुद्भिःby/with the Maruts
मरुद्भिः:
Karaṇa
TypeNoun
Rootमरुत् (प्रातिपदिक)
उग्रःfierce, mighty
उग्रः:
Kartā
TypeAdjective
Rootउग्र (प्रातिपदिक)
प्रहितःsent forth, dispatched
प्रहितः:
TypeVerb (Participle)
Rootप्र-हि (धातु) → प्रहित (कृदन्त, क्त)
नःfor us / of us
नः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
आगन्came
आगन्:
Kartā
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
एषःthis (one)
एषः:
Kartā
TypePronoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
वाम्of/for you two
वाम्:
Sampradāna
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
द्यावापृथिवीHeaven-and-Earth
द्यावापृथिवी:
Adhikaraṇa
TypeNoun (Dual compound)
Rootद्यावा-पृथिवी (समास; प्रातिपदिक)
उपस्थेin the lap/bosom
उपस्थे:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootउपस्थ (प्रातिपदिक)
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध-अव्यय)
क्षुधन्be hungry
क्षुधन्:
Kartā
TypeVerb
Rootक्षुध् (धातु)
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध-अव्यय)
तृषत्be thirsty
तृषत्:
Kartā
TypeVerb
Rootतृष् (धातु)

Rishi: Atharvanic tradition (specific ṛṣi attribution varies by anukramaṇī for this hymn-unit)

Devata: Dyāvā-Pṛthivī (Heaven and Earth), with Indra, Varuṇa, and the Maruts as empowering authorities

Chandas: Mixed; predominantly Triṣṭubh-like cadence in the first pāda sequence with a shorter closing prohibition (edition-dependent scansion)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From empowered arrival to firm safeguarding and calm sufficiency.","listener_experience":"Reassurance and grounded security; a sense of ‘sealed’ protection.","intensity":5}