Sukta 29
आयुरस्मै धेहि जातवेदः प्रजां त्वष्टरधिनिधेह्यस्मै। रायस्पोषं सवितरा सुवास्मै शतं जीवाति शरदस्तवायम्
ā́yur asmái dhéhi jātavedaḥ prajā́ṃ tváṣṭar adhinídhehy asmái | rāyás póṣaṃ savitárā́ suvāsmái śatáṃ jī́vā́ti śarádas tavā́yám ||
Bestow on this man his life, O Jātavedas; and, O Tvaṣṭṛ, set progeny firmly upon him. Impel for him, O Savitar, the thriving increase of wealth: may this man live a hundred autumns under thy favour.
Rishi: Atharvanic tradition (exact r̥ṣi attribution for this individual verse is not explicit in the provided excerpt; commonly treated as Atharvan/Angiras-type benediction).
Devata: Agni (Jātavedas), Tvaṣṭṛ, Savitar (composite benedictive invocation).
Chandas: Triṣṭubh-like cadence (benedictive pādas; exact metrical classification may vary by pada-counting in recensional analysis).
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From petition to firm establishment to serene assurance of a full life-cycle.","listener_experience":"Calm confidence, sense of being ‘held’ by cosmic guardianship.","intensity":4}