Next Mantra

Mantra 1

Sukta 12

शत्रुनाशनम्। ५ सोम्यासः पितरः, ६ मरुतः, ७ यमसादनम्, ब्रह्म, ८ अग्निः। द्यावापृथिवी उर्व१न्तरिक्षं क्षेत्रस्य पत्न्युरुगायोऽद्भुतः । उतान्तरिक्षमुरु वातगोपं त इह तप्यन्तां मयि तप्यमाने

dyā́vāpr̥thivī urváṃ antárikṣaṃ kṣétrasya pátny urugāyó ’dbhútaḥ | utā́ntárikṣam urú vā́tagopaṃ té ihá tápyantāṃ máyi tápyamāne ||

Heaven and Earth, the broad Mid-air; the Field’s Lady, wide-ranging, wondrous: yea, the ample atmosphere, guarded by the Wind—let those (powers) here scorch (the foes), when I am the one assailed.

द्यावापृथिवीHeaven and Earth
द्यावापृथिवी:
कर्तृ
TypeNoun (dvandva) / Proper pair
Rootद्यौ- (प्रातिपदिक) + पृथिवी- (प्रातिपदिक)
उर्वन्तरिक्षम्the broad mid-air (atmosphere)
उर्वन्तरिक्षम्:
कर्तृ (समुच्चित) / कर्म (सन्दर्भानुसार)
TypeNoun (tatpuruṣa compound)
Rootउर्वी- (प्रातिपदिक) + अन्तरिक्ष- (प्रातिपदिक)
क्षेत्रस्यof the field
क्षेत्रस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootक्षेत्र- (प्रातिपदिक)
पत्नीthe mistress/consort (lady of the field)
पत्नी:
कर्तृ (समुच्चित)
TypeNoun
Rootपत्नी- (प्रातिपदिक)
उरुगायःwide-going / far-ranging
उरुगायः:
विशेषण (कर्तृ-पदस्य)
TypeAdjective (bahuvrīhi/karma-dhāraya sense)
Rootउरु- (प्रातिपदिक) + गाय- (प्रातिपदिक ‘गाय’/‘गायति’ से ‘गायः’ = ‘गान/स्तुति’ अथवा ‘गाय’ = ‘गौः’ से विशेषण)
अद्भुतःmarvellous, wondrous
अद्भुतः:
विशेषण (कर्तृ-पदस्य)
TypeAdjective
Rootअद्भुत- (प्रातिपदिक)
उतand also
उत:
सम्बन्ध/समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootउत (निपात)
अन्तरिक्षम्the atmosphere, mid-air
अन्तरिक्षम्:
कर्तृ (समुच्चित) / कर्म (सन्दर्भानुसार)
TypeNoun
Rootअन्तरिक्ष- (प्रातिपदिक)
उरुbroad, wide
उरु:
विशेषण
TypeAdjective
Rootउरु- (प्रातिपदिक)
वातगोपम्guarded/protected by the wind
वातगोपम्:
विशेषण
TypeAdjective/Noun (tatpuruṣa compound)
Rootवात- (प्रातिपदिक) + गोप- (प्रातिपदिक)
तेthey (those)
ते:
कर्तृ
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
इहhere
इह:
अधिकरण
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
तप्यन्ताम्let them be heated / let them suffer
तप्यन्ताम्:
क्रिया
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
मयिin me / upon me
मयि:
अधिकरण
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
तप्यमानेwhile (I am) being heated / suffering
तप्यमाने:
अधिकरण (सप्तमी-सम्बन्धः; ‘when/while being heated’)
TypeVerbal adjective (present participle)
Rootतप् (धातु)

Rishi: Atharvanic tradition (attribution varies by anukramaṇī; commonly classed under Atharvan/Āṅgirasa protective charms)

Devata: Dyāvāpr̥thivī and Antárikṣa (cosmic regions) with Vāta as guardian; also the personified Kṣetrasya Patnī (Field’s Lady)

Chandas: Tr̥ṣṭubh-like cadence (mixed/irregular in Atharvanic transmission; requires metrical verification against pada counts)

{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"From being assailed to summoning vast defenders and turning the heat outward.","listener_experience":"Awe and fierce protection; the world feels allied against the attacker.","intensity":8}