Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Sukta 6

सं चेध्यस्वाग्ने प्र च वर्धयेममुच्च तिष्ठ महते सौभगाय । मा ते रिषन्नुपसत्तारो अग्ने ब्रह्माणस्ते यशसः सन्तु मान्ये

sáṃ chedhyásvā́gne prá ca vardhayemám úc ca tiṣṭha mahaté sáubhagāya | mā́ te riṣann upasattā́ro agne bráhmāṇas te yaśásaḥ santu mā́nye ||

Blaze up in concert, O Agni; and forward may we increase that man. Stand up aloft for mighty good fortune. Let not thy near-attendants, O Agni, suffer harm: let the Brahman-powers be thine, glorious and worthy of honour.

सम्together; completely
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम् (उपसर्ग) / सम् (अव्यय)
छेध्यस्वcut (it) off / sever (for yourself)
छेध्यस्व:
TypeVerb
Rootछिद् (धातु)
अग्नेO Agni
अग्ने:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
प्रforth; forward; intensively
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र (उपसर्ग) / प्र (अव्यय)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
वर्धयेमmay we increase; may we cause to grow
वर्धयेम:
TypeVerb
Rootवृध् (धातु) [णिच्]
अमुम्that (one), him
अमुम्:
कर्म
TypePronoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
उत्up; out; upward
उत्:
TypeIndeclinable
Rootउत् (उपसर्ग) / उत् (अव्यय)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
तिष्ठstand; remain
तिष्ठ:
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
महतेfor greatness; for the great (end)
महते:
सम्प्रदान
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
सौभगायfor good fortune; for prosperity
सौभगाय:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootसौभग (प्रातिपदिक) / सौभग्य (भाव)
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध-अव्यय)
तेof you; to you
ते:
सम्बन्ध (genitive)
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
रिषन्let them not harm; let them not injure
रिषन्:
TypeVerb
Rootरिष् (धातु)
उपसत्तारःapproachers; attendants; those who sit near (worshippers)
उपसत्तारः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootउपसत्तार् (प्रातिपदिक; उप-√सद् + तृ)
अग्नेO Agni
अग्ने:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
ब्रह्माणःthe brahmans; sacred utterers/priests
ब्रह्माणः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
तेyour
ते:
सम्बन्ध (genitive)
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
यशसःglorious; of fame (as glories)
यशसः:
कर्तृ/विशेषण-भाव
TypeNoun
Rootयशस् (प्रातिपदिक)
सन्तुlet them be
सन्तु:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
मान्येin what is to be honored; in the honorable (sphere)
मान्ये:
अधिकरण
TypeAdjective
Rootमान्य (प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic tradition (exact r̥ṣi attribution for AV 2.6 varies by anukramaṇī traditions; commonly treated as Atharvan/Angiras-type domestic formulae).

Devata: Agni (as prosperity-giver and protector of the rite and its attendants)

Chandas: Anuṣṭubh (with Atharvanic cadence; pāda-structure consistent with anuṣṭubh-type verse)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From kindling command → to uplift/prosperity blessing → to protective reassurance and honor.","listener_experience":"Grounded confidence; warmth with a sense of safety and dignity.","intensity":6}