Sukta 10
तासु त्वान्तर्जरस्या दधामि प्र यक्ष्म एतु निरृतिः पराचैः । एवाहं त्वां क्षेत्रियान्निरृत्या जामिशंसाद् द्रुहो मुञ्चामि वरुणस्य पाशात्। अनागसं ब्रह्मणा त्वा कृणोमि शिवे ते द्यावापृथिवी उभे स्ताम्
tā́su tvā́ntár-jarasyā́ dadhāmi prá yákṣma etu nírṛtiḥ parācaíḥ | evā́háṃ tvāṃ kṣetriyā́n nírṛtyā jāmí-śaṃsād drúho muñcāmi váruṇasya pā́śāt | anāgásaṃ bráhmaṇā tvā kṛṇomi śivé te dyā́vā-pṛthivī ubhé stām
Within those I set thee, from the inward wasting: forth let the Yakṣma go; let Nirr̥ti pass away afar. Thus I, from field-bred ill, from Nirr̥ti, from the kinsman’s curse, from treachery, release thee—from Varuṇa’s noose. Guiltless with holy spell I make thee: for thee may Heaven and Earth, both, stand benign.
Rishi: Atharvanic tradition (exact seer attribution for AVŚ 2.10 varies by anukramaṇī; to be confirmed against Śaunakīya anukramaṇī data)
Devata: Yakṣma (as disease-demon) and Nirr̥ti (misfortune/death); Varuṇa (as binder whose pāśa is removed); Dyāvā-Pṛthivī (benedictory witnesses)
Chandas: Predominantly Triṣṭubh-like cadence with mixed pādas (to be verified by metrical scan against pada text)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"karuna","emotional_arc":"From threat (wasting, death-power, accusation) to relief (release) to serenity (benign Heaven-Earth).","listener_experience":"A felt loosening in the chest and breath; reassurance that sickness is not identical with guilt or fate.","intensity":6}