Sukta 17
वरुणो मादित्यैरेतस्या दिशः पातु तस्मिन् क्रमे तस्मिंछ्रये तां पुरं प्रैमि । स मा रक्षतु स मा गोपायतु तस्मा आत्मानं परि ददे स्वाहा
váruṇo mā́dityáir étasyā́ diśáḥ pā́tu tásmin kráme tásmiñ chraye tā́m púraṃ práimi | sá mā rakṣatu sá mā gopāyatu tásmā ātmā́naṃ pári dade svā́hā
May Varuṇa, with the Ādityas, guard me from this quarter. In that I step; in that I take refuge; unto that stronghold I go forth. May he protect me; may he watch over me: to him I wholly commit my very self—svāhā.
Rishi: Atharvanic/Aṅgirasa tradition (anukramaṇī-dependent)
Devata: Varuṇa with the Ādityas
Chandas: Operational/prose-like Atharvanic cadence
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":null,"emotional_arc":"From exposure (a quarter of danger) → deliberate step/refuge → arrival at a stronghold → calm surrender.","listener_experience":"A sense of being watched over and morally held; quiet confidence rather than excitement.","intensity":4}