Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 3

Sukta 4

आकूत्या नो बृहस्पत आकूत्या न उपा गहि । अथो भगस्य नो धेह्यथो नः सुहवो भव

ākū́tyā no bṛ́haspate ākū́tyā na úpā́ gahi | átho bhágasya no dhehy átho naḥ suhávo bhava ||

By Intention, O Bṛhaspati, by Intention come thou near to us. And set for us a share of Bhaga (Fortune); and moreover be thou for us easy to invoke.

आकूत्याःby/through intention, by resolve
आकूत्याः:
करण (हेतौ/उपाय-भावे: ‘आकूत्याः’ = ‘आकूत्यया/आकूतेः’)
TypeNoun
Rootआकूति (प्रातिपदिक)
नःof us / our
नः:
सम्बन्ध (possessive: ‘our/for us’)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
बृहस्पतेO Bṛhaspati
बृहस्पते:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootबृहस्पति (प्रातिपदिक)
आकूत्याःby/through intention
आकूत्याः:
करण (हेतौ/उपाय-भावे)
TypeNoun
Rootआकूति (प्रातिपदिक)
नःof us / our
नः:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
उपnear, towards
उप:
(क्रियाविशेषण/उपसर्ग)
TypeIndeclinable
Rootउप (उपसर्ग/अव्यय)
hither, to
:
(क्रियाविशेषण/उपसर्ग)
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग/अव्यय)
गहिcome (hither)!
गहि:
क्रिया
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
अथोand also, moreover
अथो:
समुच्चय/अन्वय
TypeIndeclinable
Rootअथो (अव्यय = अथ + उ)
भगस्यof Bhaga (the bestower of fortune)
भगस्य:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootभग (प्रातिपदिक)
नःto us
नः:
सम्प्रदान
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
धेहिplace, bestow
धेहि:
क्रिया
TypeVerb
Rootधा (धातु)
अथोand also
अथो:
समुच्चय/अन्वय
TypeIndeclinable
Rootअथो (अव्यय)
नःof us / our
नः:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
सुहवःwell-invoked, easy to call
सुहवः:
कर्तृ-सम्बन्ध/विशेषण (नः इति सम्बन्धेन: ‘our’)
TypeAdjective
Rootसु-हव (प्रातिपदिक; ‘well-invoked/with good invocation’)
भवbecome, be
भव:
क्रिया
TypeVerb
Rootभू (धातु)

Rishi: Ākūti / Atharvanic tradition.

Devata: Bṛhaspati (with Bhaga as invoked fortune-principle).

Chandas: Anuṣṭubh.

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From focused calling → sense of nearness → receiving one’s portion → reassurance of continued access.","listener_experience":"Confidence that wise guidance is close and fortune can be rightly allotted.","intensity":3}