Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 31

Sukta 4

एतत् ते देवः सविता वासो ददाति भर्तवे । तत् त्वं यमस्य राज्ये वसानस्तार्प्यंऽ चर

etát te deváḥ savitā́ vā́so dadāti bhártave | tát tváṁ yámasya rā́jye vásānas tarpyáṁ cara ||

This vesture Savitar, the God, bestoweth unto thee for wearing. Wearing it, do thou in Yama’s kingdom move at ease, in due refreshment.

एतत्this (garment/thing)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
तेto you / for you
ते:
Sampradāna
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
देवःthe god
देवः:
Kartā
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
सविताSavitṛ (the impeller)
सविता:
Kartā
TypeNoun
Rootसवितृ (प्रातिपदिक)
वासःa garment, clothing
वासः:
Karma
TypeNoun
Rootवासस् (प्रातिपदिक)
ददातिgives
ददाति:
TypeVerb
Rootदा (दाने) धातु
भर्तवेfor the bearer/supporter (for wearing)
भर्तवे:
Sampradāna
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
त्वम्you
त्वम्:
Kartā
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
यमस्यof Yama
यमस्य:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
राज्येin the realm/kingdom
राज्ये:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
वसानःwearing, clothed
वसानः:
Kartā
TypeParticiple
Rootवस् (आच्छादने) धातु; वर्तमानकृदन्त (शतृ)
तार्प्यम्satisfying, refreshing (thing)
तार्प्यम्:
Karma
TypeAdjective/Noun
Rootतार्प्य (प्रातिपदिक; ‘तृप्/तर्प्’ से निष्पन्न, ‘तर्पणीय/तृप्तिकर’)
चरmove about; go
चर:
TypeVerb
Rootचर् (गत्यर्थे) धातु

Rishi: Traditionally associated with the Pitṛmedha corpus (often treated as Atharvanic/ancestral seers rather than a single ṛṣi)

Devata: Savitṛ (and, by domain, Yama/Pitṛs)

Chandas: Anuṣṭubh (predominant in AV 18)

{"primary_rasa":"karuna","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From divine giving to peaceful settling in Yama’s realm","listener_experience":"Tender reassurance; softening of fear for the departed","intensity":4}