Sukta 4
शतधारं वायुमर्कं स्वर्विदं नृचक्षसस्ते अभि चक्षते रयिम्। ये पृणन्ति प्र च यच्छन्ति सर्वदा ते दुह्रते दक्षिणां सप्तमातरम्
śatádhāraṃ vāyúm arkáṃ svarvídaṃ nṛcákṣasas te abhí cakṣate rayím | yé pṛṇánti prá ca yáchanti sarvadā́ té duhrate dákṣiṇāṃ saptá-mātaram |
The hundred-streaming Wind, the Sun, heaven-winning, man-beholding—these look with favor upon wealth. They who fill and who bestow, evermore—these milk forth the priestly meed, the seven-mothered.
Rishi: Hymn-level attribution per anukramaṇī (Atharvanic funerary tradition).
Devata: Vāyu and Arka (Sun); also Dakṣiṇā as personified efficacy.
Chandas: Jagatī/triṣṭubh-like; exact scansion requires editional pada lengths.
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From cosmic grandeur (hundred-streaming wind/sun) to practical abundance (milking dakṣiṇā)","listener_experience":"Uplift and confidence that generosity is protected and fruitful","intensity":5}