Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 65

Sukta 3

प्र केतुना बृहता भात्यग्निरा रोदसी वृषभो रोरवीति । दिवश्चिदन्तादुपमामुदानडपामुपस्थे महिषो ववर्ध

prá ketúnā bṛhatā́ bhāty agnír ā́ rodasī vṛ́ṣabho róravīti | diváś cid ántād upamā́m udānaḍ apā́m upásthe mahiṣó vavardha

Forth with his mighty ensign shines Agni; the Bull roars unto both the worlds. From heaven’s very limit unto the nearer bound he surged aloft; in the lap of waters the mighty one hath waxed.

प्रforth, forward
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र
केतुनाwith (his) banner/radiance
केतुना:
Karaṇa
TypeNoun
Rootकेतु
बृहताwith the great (one)
बृहता:
Karaṇa
TypeAdjective
Rootबृहत्
भातिshines
भाति:
TypeVerb
Rootभा
अग्निःAgni, fire
अग्निः:
Kartā
TypeNoun
Rootअग्नि
unto, towards; all around
:
TypeIndeclinable
Root
रोदसीthe two worlds (heaven and earth)
रोदसी:
Karma
TypeNoun
Rootरोदसी
वृषभःbull (mighty one)
वृषभः:
Kartā
TypeNoun
Rootवृषभ
रोरवीतिroars, resounds
रोरवीति:
TypeVerb
Rootरु
दिवःof heaven
दिवः:
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौः
चित्even
चित्:
TypeIndeclinable
Rootचित्
अन्तात्from the end/boundary
अन्तात्:
Apādāna
TypeNoun
Rootअन्त
उपमाम्a likeness/measure; comparison
उपमाम्:
Karma
TypeNoun
Rootउपमा
उदानट्he breathed/rose up; he surged
उदानट्:
TypeVerb
Rootअन् (प्राणने/गत्यर्थे)
अपाम्of the waters
अपाम्:
TypeNoun
Rootअप्
उपस्थेin the lap/seat
उपस्थे:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootउपस्थ
महिषःbuffalo; mighty one
महिषः:
Kartā
TypeNoun
Rootमहिष
ववर्धhas grown; increased
ववर्ध:
TypeVerb
Rootवृध्

Rishi: Ātharvaṇa funerary tradition (collective).

Devata: Agni.

Chandas: Triṣṭubh-like (11-syllable cadence typical of cosmic praise).

{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"Awe at Agni’s banner and roar, rising into confident vastness spanning worlds, settling into the paradox of fire growing in waters.","listener_experience":"Strength, protection, and cosmic reassurance; the rite feels ‘bigger than fear.’","intensity":7}