Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Sukta 3

उदीर्ष्व नार्यभि जीवलोकं गतासुमेतमुप शेष एहि । हस्तग्राभस्य दधिषोस्तवेदं पत्युर्जनित्वमभि सं बभूथ

úd īrṣva nā́ry abhí jīvalokáṃ gatā́sum etám úpa śéṣe ehí | hastagrā́bhasya dadhíṣos távedáṃ pátyur janitvám abhí sáṃ babhūtha

Rise up, O woman, unto the world of the living: come away from this man whose life is gone, beside whom thou liest. This thy wifehood hath been fulfilled in relation to the husband who seized thy hand, who established thee.

उद्up, forth
उद्:
TypeIndeclinable
Rootउद् (उपसर्ग) / √इर्ष् (प्रेरणे) सह
ईर्ष्वrise up!
ईर्ष्व:
TypeVerb
Root√इर्ष् (प्रेरणे/उत्साहे)
नारिO woman
नारि:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
अभिtowards, unto
अभि:
TypeIndeclinable
Rootअभि (उपसर्ग/अव्यय)
जीवलोकम्the world of the living
जीवलोकम्:
कर्म
TypeNoun
Rootजीवलोक (प्रातिपदिक; जीव + लोक)
गतासुम्whose life-breath has gone (lifeless)
गतासुम्:
कर्म (विशेषणरूपेण)
TypeAdjective
Rootगतासु (प्रातिपदिक; गत + असु ‘प्राण’)
एतम्this (one/this state)
एतम्:
कर्म
TypePronoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
उपnear, up to
उप:
TypeIndeclinable
Rootउप (उपसर्ग/अव्यय)
शेषेyou lie (recline)
शेषे:
TypeVerb
Root√शी (शये) / शेष (अवस्था-प्रातिपदिक) — वैदिक प्रयोग
एहिcome!
एहि:
TypeVerb
Root√इ (गत्यर्थे)
हस्तग्राभस्यof the hand-grasper (one who takes by the hand)
हस्तग्राभस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootहस्तग्राभ (प्रातिपदिक; हस्त + ग्राभ ‘grasping’)
दधिषोःof the establisher/placer (the one who sets [you] in place)
दधिषोः:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Root√धा (धारणे) → दधिषु (कृदन्त-प्रातिपदिक; desiderative/agentive Vedic form)
तवof you, your
तव:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
इदम्this
इदम्:
कर्म
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
पत्युःof the husband
पत्युः:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
जनित्वम्wifehood; the state of being a wife
जनित्वम्:
कर्म (अभि-सं-भू क्रियायाः)
TypeNoun
Rootजनित्व (प्रातिपदिक; √जन् + -त्व)
अभिtowards, upon
अभि:
TypeIndeclinable
Rootअभि (उपसर्ग/अव्यय)
सम्together, completely
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम् (उपसर्ग/अव्यय)
बभूथyou have become
बभूथ:
TypeVerb
Root√भू (सत्तायाम्)

Rishi: Pitṛmedha corpus attribution (varies by anukramaṇī)

Devata: Life (jīva/jīvaloka) opposed to Death; marital order as sacral force

Chandas: Anuṣṭubh

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From urgent command → clean separation → dignified closure.","listener_experience":"A surge of strength and permission to step back into life.","intensity":6}