Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 13

Sukta 14

स यत् पितॄननु व्यचलद् यमो राजा भूत्वानुव्यऽचलत् स्वधाकारमन्नादं कृत्वा

sá yát pitṝ́n ánu vyácalat yamó rājā́ bhūtvā́nv-ácalat svadhākārám annādáṃ kṛtvā́

When he went after the Fathers, becoming Yama the King he followed after, having made the Svadhā-call a Food-eater.

सःhe (that one)
सः:
Kartā
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
यत्when; as
यत्:
TypeIndeclinable (relative) / Pronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) / यत् (अव्यय) संदर्भे
पितॄन्the fathers; ancestors
पितॄन्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
अनुafter; following
अनु:
TypeIndeclinable (preverb)
Rootअनु (उपसर्ग/अव्यय)
व्यचलत्moved forth; went
व्यचलत्:
TypeVerb
Rootचल् (धातु) + वि (उपसर्ग)
यमःYama
यमः:
Kartā
TypeNoun (proper)
Rootयम (प्रातिपदिक)
राजाking
राजा:
Kartā (apposition to यमः)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
TypeVerbal derivative
Rootभू (धातु)
अनुव्यचलत्followed; went after
अनुव्यचलत्:
TypeVerb
Rootचल् (धातु) + अनु + वि (उपसर्गौ)
स्वधाकारम्the svadhā-call/utterance (ancestral oblation-call)
स्वधाकारम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वधाकार (प्रातिपदिक) [स्वधा + कार]
अन्नादम्food-eater; eater of food
अन्नादम्:
Karma
TypeNoun/Adjective
Rootअन्नाद (प्रातिपदिक) [अन्न + आद ‘eater’]
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
TypeVerbal derivative
Rootकृ (धातु)

Rishi: Atharvanic tradition (sectional attribution variable).

Devata: Yama Rājā; Pitṛs; Svadhā as personified efficacy.

Chandas: Atharvanic prose/gāthā cadence.

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"karuna","emotional_arc":"From the solemnity of following the Fathers to the calming assurance of proper order under Yama.","listener_experience":"Grave steadiness; a sense that death/ancestry is governed and can be harmonized through correct rite.","intensity":4}