Next Mantra

Mantra 1

Sukta 11

तद् यस्यैवं विद्वान् व्रात्योऽतिथिर्गृहानागछेत्

tád yásyaiváṁ vidvā́n vrā́tyo’́tithir gṛhā́n āgáchet

Whoso, thus instructed, hath the Vrātya for a guest come unto his house—(for him this ordinance holds).

तत्that
तत्:
Karma (गन्तव्य/प्राप्तव्य-वस्तु; ‘that [state/thing]’)
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
यस्यof whom; whose
यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी: ‘of whom/whose’)
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
एवम्thus; in this manner
एवम्:
— (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
विद्वान्knowing; learned
विद्वान्:
Kartā (कर्ता: ‘the knowing one’)
TypeAdjective (participial)
Root√विद् (विद् ज्ञाने) → विद्वस् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
व्रात्यःthe Vrātya (ascetic/outsider-brotherhood figure)
व्रात्यः:
Kartā (कर्ता; विद्वान्-व्रात्यः = कर्तृसमासार्थ/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootव्रात्य (प्रातिपदिक)
अतिथिःguest
अतिथिः:
Kartā (कर्ता; व्रात्यः अतिथिः—समानाधिकरण: ‘Vrātya as guest’)
TypeNoun
Rootअतिथि (प्रातिपदिक)
गृहान्houses; homes
गृहान्:
Karma (कर्म; गच्छेत् इत्यस्य गन्तव्य-देश/वस्तु)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
आगच्छेत्should come; may arrive
आगच्छेत्:
— (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√गम् (गम् गतौ)

Rishi: Traditionally connected with Vrātya-speculation (Atharvanic/Angirasa milieu; specific r̥ṣi attribution varies by anukramaṇī traditions for AV 15).

Devata: Vrātya (as sacral personage) / Atithi (guest as ritual focus)

Chandas: Mixed/prose-like Atharvanic style (AV 15 often shows brāhmaṇa-like cadence rather than strict RV meters)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"From cautious alertness (possible danger) into calm order through knowledge.","listener_experience":"A sense of protocol and preparedness; anxiety is held within a frame.","intensity":5}