Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 10

Sukta 3

तस्य देवजनाः परिष्कन्दा आसन्त्संकल्पाः प्रहाय्या३ विश्वानि भूतान्युपसदः

tásya devajanā́ḥ pariskandā́ ā́san saṃkalpā́ḥ prahāyyā̀ḥ víśvāni bhūtā́ny upasádaḥ

His were the divine peoples as encircling guards; his purposes were sent forth; all beings were his sitters-near, his attendants.

तस्यof him/its
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
देवजनाःthe god-people / divine beings
देवजनाः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootदेव-जन (समास; प्रातिपदिक)
परिष्कन्दाःsurrounding assailants / those who rush around
परिष्कन्दाः:
कर्तृ (देवजनाः इत्यस्य विशेषणम्/समनाधिकरणम्)
TypeNoun (agentive/participial) / Adjective
Rootपरि-स्कन्द (कृदन्त; √स्कन्द् ‘to leap/assail’)
आसन्were
आसन्:
(क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् ‘to be’
संकल्पाःintentions, resolves
संकल्पाः:
कर्तृ/समनाधिकरण (आसन् इत्यस्य)
TypeNoun
Rootसंकल्प (प्रातिपदिक)
प्रहाय्याःto be abandoned / rejectable
प्रहाय्याः:
विशेषण (संकल्पाः)
TypeAdjective (gerundive) / Noun-like
Rootप्र-हाय्य (कृदन्त; √हा ‘to abandon’ + य्य-प्रत्यय)
विश्वानिall (things)
विश्वानि:
कर्म (उपसदः इत्यस्य) / समुच्चय-वाचक
TypeAdjective (substantivized)
Rootविश्व (सर्व/विशेषण-प्रातिपदिक)
भूतानिbeings, creatures
भूतानि:
कर्म (विश्वानि इत्यस्य विशेष्य/समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootभूत (कृदन्त; √भू ‘to be’ → ‘become, being’)
उपसदःapproachers, attendants, those who come near
उपसदः:
कर्तृ (आसन् इत्यस्य; ‘विश्वानि भूतानि’ इत्यस्य विशेषणरूपेण)
TypeNoun (agent noun) / Adjective
Rootउप-सद् (कृदन्त; √सद् ‘to sit/approach’)

Rishi: Vrātya-cycle tradition (Atharvanic)

Devata: Vrātya / universal retinue (devajanāḥ, bhūtāni) as subordinated powers

Chandas: Mixed/prose-like Atharvanic style (requires full hymn scan)

{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From enthroned centrality to awe at universal attendance and the reach of intention.","listener_experience":"A sense of being backed by a vast, orderly circle; intentions feel potent and sanctioned.","intensity":8}