Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 36

Sukta 4

सर्वान् कामान् यमराज्ये वशा प्रददुषे दुहे । अथाहुर्नारकं लोकं निरुन्धानस्य याचिताम्

sárvān kā́mān yama-rā́jye vaśā́ pradadúṣe duhē | átha āhúr nā́rakam lókam nirundhānásya yācitā́m ||

All desires, in Yama’s kingdom, the Vashā milks out for him who hath bestowed her. But then, they say, a hellish world awaits the man who bars (the gift) from one that hath entreated.

सर्वान्all
सर्वान्:
कर्म
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
कामान्desires
कामान्:
कर्म
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
यमराज्येin Yama's realm
यमराज्ये:
अधिकारण
TypeNoun
Rootयमराज्य (प्रातिपदिक; यम + राज्य)
वशाthe cow named Vaśā (a sacrificial cow)
वशा:
कर्ता
TypeNoun
Rootवशा (प्रातिपदिक)
प्रददुषेto the giver / to him who has bestowed
प्रददुषे:
सम्प्रदान
TypeVerb (participle)
Rootदा (धातु) + प्र (उपसर्ग)
दुहेis milked / yields
दुहे:
क्रिया
TypeVerb
Rootदुह् (धातु)
अथthen
अथ:
सम्बन्ध/अनुक्रम
TypeIndeclinable
Rootअथ
आहुःthey said
आहुः:
क्रिया
TypeVerb
Rootअह्/ब्रू (धात्वर्थे ‘वद्’)
नारकंhellish
नारकं:
विशेषण (कर्म-सम्बन्धे)
TypeAdjective
Rootनारक (प्रातिपदिक)
लोकंworld, realm
लोकं:
कर्म
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
निरुन्धानस्यof (one) who is shutting in / confining
निरुन्धानस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी) / कर्तृ-सम्बन्ध
TypeVerb (participle)
Rootरुध् (धातु) + निर् (उपसर्ग)
याचिताम्of the requested (things) / of those asked for
याचिताम्:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeVerb (participle)
Rootयाच् (धातु)

Rishi: Atharvanic/Aṅgirasa tradition (not specified).

Devata: Vaśā; Yama (by realm-reference); Naraka as deterrent concept.

Chandas: Anuṣṭubh.

{"primary_rasa":"bhayankara","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Assurance of post-mortem gain shifts into fear-based deterrence against refusal.","listener_experience":"A sober moral tightening: ‘do not block the petitioner.’","intensity":6}