Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 32

Sukta 4

स्वधाकारेण पितृभ्यो यज्ञेन देवताभ्यः । दानेन राजन्योऽ वशाया मातुर्हेडं न गच्छति

svadhākā́reṇa pitṛ́bhyo yajñéna devátābhyaḥ | dā́nena rājanyò vaśā́yā mātúr héḍaṃ ná gacchati ||

By Svadhā-call unto the Fathers, by sacrifice unto the Gods, by gift—the noble Kṣatriya cometh not under the mother’s wrath of the Vashā.

स्वधाकारॆणby the svadhā-call/with the utterance ‘svadhā’
स्वधाकारॆण:
करण
TypeNoun
Rootस्वधाकार (प्रातिपदिक; स्वधा + आकार)
पितृभ्यःto the Fathers/ancestors
पितृभ्यः:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
यज्ञेनby/with the sacrifice
यज्ञेन:
करण
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
देवताभ्यःto the deities
देवताभ्यः:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
दानेनby/with giving (a gift)
दानेन:
करण
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
राजन्यःthe kṣatriya/noble
राजन्यः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootराजन्य (प्रातिपदिक)
अवशायाःof the helpless/subject woman (avashā)
अवशायाः:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootअवशा (प्रातिपदिक)
मातुःof the mother
मातुः:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
हेडम्wrath/anger, harm
हेडम्:
कर्म
TypeNoun
Rootहेड (प्रातिपदिक)
not
:
TypeIndeclinable
Root
गच्छतिgoes/comes; reaches
गच्छति:
TypeVerb
Rootगम् (धातु)

Rishi: Atharvanic tradition (not specified here)

Devata: Pitṛs and Devatās; also the vashā’s maternal/source power as a quasi-personified locus of hēḍa

Chandas: Anuṣṭubh (probable)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":null,"emotional_arc":"From dutiful enumeration to relief: ‘wrath does not reach.’","listener_experience":"Grounded responsibility; calm confidence from having ‘done what must be done.’","intensity":4}