Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 14

Sukta 3

अयं ग्रावा पृथुबुध्नो वयोधाः पूतः पवित्रैरप हन्तु रक्षः । आ रोह चर्म महि शर्म यच्छ मा दंपती पौत्रमघं नि गाताम्

ayáṃ grā́vā pr̥thubúdhno vayodhā́ḥ pūtáḥ pavítrair ápa hantu rákṣaḥ | ā róha cárma máhi śárma yaccha mā dámpatī páutram agháṃ ní gātām ||

This stone, broad-based, life-sustaining, purified with purifiers, shall smite away the Rákṣas. Mount thou the hide; vouchsafe great shelter: let not the wedded pair fall down into evil that toucheth their descendants.

अयम्this (one)
अयम्:
Kartā
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
ग्रावाpressing-stone; stone
ग्रावा:
Kartā
TypeNoun
Rootग्रावन् (प्रातिपदिक)
पृथुबुध्नःbroad-based
पृथुबुध्नः:
Kartā
TypeAdjective
Rootपृथु-बुध्न (समास-प्रातिपदिक)
वयोधाःlife-giving; bestowing vitality
वयोधाः:
Kartā
TypeAdjective
Rootवयस्-धा (समास-प्रातिपदिक; धा=धारणे/दाने)
पूतःpurified
पूतः:
Kartā
TypeAdjective
Rootपू (धातु) → पूत (कृदन्त-प्रातिपदिक; क्त)
पवित्रैःwith purifiers; with purifying means
पवित्रैः:
Karaṇa
TypeNoun
Rootपवित्र (प्रातिपदिक)
अपaway; off
अप:
TypeIndeclinable
Rootअप (अव्यय)
हन्तुmay (he/it) strike/kill; drive away
हन्तु:
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
रक्षःdemon; harmful spirit
रक्षः:
Karma
TypeNoun
Rootरक्षस् (प्रातिपदिक)
onto; up to
:
TypeIndeclinable
Rootआ (अव्यय)
रोहclimb; mount
रोह:
TypeVerb
Rootरुह् (धातु)
चर्मhide; skin (leather)
चर्म:
Karma
TypeNoun
Rootचर्मन् (प्रातिपदिक)
महिgreatly; as something great
महि:
TypeIndeclinable
Rootमहि (अव्यय/उपपद; ‘greatly’)
शर्मshelter; protection; comfort
शर्म:
Karma
TypeNoun
Rootशर्मन् (प्रातिपदिक)
यच्छgrant; bestow
यच्छ:
TypeVerb
Rootयम् (धातु) → यच्छ (वर्तमान-आदेशः)
माto me
मा:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
दम्पतीthe married couple (husband and wife)
दम्पती:
Kartā
TypeNoun
Rootदम्पति (प्रातिपदिक; द्वन्द्व/युगलार्थ)
पौत्रम्grandson; descendant
पौत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपौत्र (प्रातिपदिक)
अघम्evil; sin; misfortune
अघम्:
Karma
TypeNoun
Rootअघ (प्रातिपदिक)
निdown; away; into
नि:
TypeIndeclinable
Rootनि (अव्यय)
गाताम्may the two go/step (into); may they enter
गाताम्:
TypeVerb
Rootगा (धातु; गाने/गमने) → गाताम्

Rishi: Atharvanic tradition (rakṣoghna corpus; specific r̥ṣi attribution varies by ancillary tradition)

Devata: Grāvan (as empowered object) / Rakṣoghna power; protective Śarman

Chandas: Anuṣṭubh (probable; requires metrical verification)

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From empowered readiness (rakṣas-smite) to calm refuge (śarma) and tender concern for descendants.","listener_experience":"Confidence and safety; a sense of being sheltered and ‘held’ by a stable foundation.","intensity":6}