Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 64

Sukta 3

तयैनं प्राशिषं तयैनमजीगमम्

tayā́ enaṃ práśiṣaṃ tayā́ enam ajīgamam

With that I consumed him; with that I caused him to go forth.

तयाby/with that (female/that means)
तया:
करण
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → तया (तृतीया एकवचन स्त्री.)
एनम्him/this one
एनम्:
कर्म
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → एनम् (द्वितीया एकवचन पुं.)
प्राशिषम्I caused (him) to eat / I fed
प्राशिषम्:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √अश् (अश्नोति) → प्राशिषम्
तयाby/with that
तया:
करण
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → तया (तृतीया एकवचन स्त्री.)
एनम्him/this one
एनम्:
कर्म
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → एनम् (द्वितीया एकवचन पुं.)
अजीगमम्I caused (him) to go / I led
अजीगमम्:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + √गम् (गच्छति) → अजीगमम्

Rishi: Atharvanic tradition (not explicit in excerpt)

Devata: Agni (as consuming/transporting power)

Chandas: Short formulaic cadence

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"Assertive control over the threat, ending in relief as it is dispatched.","listener_experience":"A sense of agency: ‘I can process this and let it leave.’","intensity":5}