Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 53

Sukta 3

३४॥ ततश्चैनमन्येन मुखेन प्राशीर्येन चैतं पूर्व ऋषयः प्राश्नन्

tátas cainam anyéna múkhena prāśī́r yéna ca etáṁ pū́rve ṛ́ṣayaḥ prāśnán

Thereafter thou shalt cause him to eat with another mouth, even that wherewith the seers of old did eat hereof.

ततःthen; thereafter
ततः:
Adhikaraṇa (काल/क्रम-निर्देश) / सम्बन्धसूचक
TypeIndeclinable
Rootततस् (प्रातिपदिक) / तद्-तसिल्
and
:
(समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (निपात)
एनम्him/it (this one)
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अन्येनwith another
अन्येन:
Karaṇa
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
मुखेनwith (the) mouth; by the mouth
मुखेन:
Karaṇa
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
प्राशीःyou ate; you consumed
प्राशीः:
(क्रिया) — कर्ता: त्वम् (अध्याहृत)
TypeVerb
Rootप्र + अश् (अश्नोति) धातु
येनwith which; by which
येन:
Karaṇa
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
and
:
(समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (निपात)
एतम्this (one)
एतम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
पूर्वेformer; earlier
पूर्वे:
Kartā (विशेषण) / कर्तृसम्बन्ध
TypeAdjective
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
ऋषयःseers; ṛṣis
ऋषयः:
Kartā
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
प्राश्नन्ate; consumed
प्राश्नन्:
(क्रिया) — कर्ता: ऋषयः
TypeVerb
Rootप्र + अश् (अश्नोति) धातु

Rishi: Pūrvāḥ ṛṣayaḥ invoked as precedent (not authorship); actual ṛṣi attribution not explicit in excerpt

Devata: Ritual precedent/ṛṣi-tradition; odana as medium

Chandas: Mixed; directive formula with relative clause

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":null,"emotional_arc":"From instruction to reassurance through ancestral precedent.","listener_experience":"Sense of careful correctness; trust in lineage.","intensity":2}