Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 39

Sukta 3

३२॥ ततश्चैनमन्याभ्यां श्रोत्राभ्यां प्राशीर्याभ्यां चैतं पूर्व ऋषयः प्राश्नन्

tátas cainam anyā́bhyāṁ śrótrābhyāṁ prāśī́r yā́bhyāṁ ca etáṁ pū́rve ṛ́ṣayaḥ prā́śnan

Thereafter, with the other two—namely, with the two ears—do thou cause him to partake; with which (two) the seers of old partook of this.

ततःthen; thereafter
ततः:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्) अव्यय
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
एनम्him; this one
एनम्:
Karma
TypeNoun (Pronoun)
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अन्याभ्याम्with the other two
अन्याभ्याम्:
Karaṇa
TypeAdjective
Rootअन्य (सर्वनाम/विशेषण-प्रातिपदिक)
श्रोत्राभ्याम्with (his) two ears
श्रोत्राभ्याम्:
Karaṇa
TypeNoun
Rootश्रोत्र (प्रातिपदिक)
प्राशीःyou ate; you consumed
प्राशीः:
Kartā
TypeVerb
Rootप्र + अश् (अश्नोति) धातु
याभ्याम्with which two
याभ्याम्:
Karaṇa
TypeNoun (Pronoun)
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
एतम्this (one)
एतम्:
Karma
TypeNoun (Pronoun)
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
पूर्वेformer; ancient
पूर्वे:
Kartā
TypeAdjective
Rootपूर्व (विशेषण-प्रातिपदिक)
ऋषयःseers
ऋषयः:
Kartā
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
प्राश्नन्they ate; they consumed
प्राश्नन्:
TypeVerb
Rootप्र + अश् (अश्नोति) धातु

Rishi: ‘Former ṛṣis’ invoked as authoritative exemplars; specific seer not determinable from excerpt.

Devata: Ritual efficacy grounded in ṛṣi-precedent; sensory organ (śrotra) as functional locus.

Chandas: Prose (instructional/ritual rubric embedded in mantra-text).

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":null,"emotional_arc":"Instruction → reassurance via ancestral authority.","listener_experience":"Feeling guided, held by tradition; calm attentiveness.","intensity":2}