Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 127

Sukta 3

ताभ्यामेनं प्राशिषं ताभ्यामेनमजीगमम्

tā́bhyām enaṃ prā́śiṣaṃ tā́bhyām enam ajīgamam

With those twain I caused him to eat; with those twain I made him go onward.

ताभ्याम्by/with those two (f.)
ताभ्याम्:
करण
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → ता-
एनम्him/it
एनम्:
कर्म
TypePronoun
Rootएतद्/इदम्-प्रत्ययात्मक सर्वनाम (एन्-आदेश) → एन-
प्राशिषम्I ate/consumed
प्राशिषम्:
(अहं) कर्ता; एनम् = कर्म
TypeVerb
Rootप्र + √अश् (अश्नोति) ‘to eat’
ताभ्याम्by/with those two (f.)
ताभ्याम्:
करण
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → ता-
एनम्him/it
एनम्:
कर्म
TypePronoun
Rootएतद्/इदम्-प्रत्ययात्मक सर्वनाम (एन्-आदेश) → एन-
अजीगमम्I brought/caused (him/it) to come
अजीगमम्:
(अहं) कर्ता; एनम् = कर्म
TypeVerb
Rootआ + √गम् ‘to go/come’ (with reduplication in aorist)

Rishi: Atharvanic tradition (composite)

Devata: Tvaṣṭṛ’s formative power mediated through the paired supports; practical devatā is the consecrated food as carrier of wholeness

Chandas: Incantatory prose-verse

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From care and steadiness (feeding) to empowered forwardness (going onward).","listener_experience":"A feeling of being firmly supported and gently but decisively guided back into life.","intensity":5}