Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 25

Sukta 10

सहस्रकुणपा शेतामामित्री सेना समरे वधानाम्। विविद्धा ककजाकृता

sahásra-kuṇapāḥ śetām āmitrī́ sénā samaré vadhā́nām | vivíddhāḥ kakajā́-kṛtāḥ ||

Let the foeman’s host, in battle’s slaughter, lie a thousand-fold in carrion heaps—pierced through, made over to the carrion-eaters.

सहस्रकुणपाः(they) having a thousand ‘kuṇapa’ (stinking corpses/putrid bodies); thousand-corpse(-like)
सहस्रकुणपाः:
कर्तृ
TypeNoun (compound) / Adjective
Rootसहस्र-कुणप (प्रातिपदिक; समास)
शेताम्lying/prostrate (or: white)
शेताम्:
कर्म
TypeAdjective (kṛdanta/nominal)
Rootशी (धातु; ‘to lie, sleep’) → शय/शेत (कृदन्त-प्रातिपदिक) / or श्वेत (प्रातिपदिक) — पाठभेद-सन्देह
अमित्र्याःhostile; belonging to the enemy
अमित्र्याः:
कर्तृ
TypeAdjective
Rootअमित्र्य (प्रातिपदिक; ‘hostile, of the enemy’)
सेनाःarmies
सेनाः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootसेना (प्रातिपदिक)
समरेin battle
समरे:
अधिकरण
TypeNoun
Rootसमर (प्रातिपदिक)
वधानाम्of slayings; of killings
वधानाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी) / कर्म-संबन्ध
TypeNoun (action-noun) / verbal noun
Rootवध (प्रातिपदिक; ‘slaying, killing’)
विविद्धाःpierced; wounded
विविद्धाः:
कर्तृ (विशेषणरूपेण) / कर्मणि-भावः
TypeParticiple (past passive) used adjectivally
Rootव्यध् (धातु ‘to pierce’) → वि-विद्/विविद्ध (कृदन्त; भूतकर्मणि)
ककजाकृताःmade/caused as ‘kakajā’ (term obscure); rendered into a ‘kakajā’-state
ककजाकृताः:
कर्तृ (विशेषणरूपेण) / हेतु-निर्देश
TypeAdjective (compound; PPP-based)
Rootककजा-कृत (समास; ककजा + कृत ‘made/caused’) — ककजा-शब्दार्थः अनिश्चितः (पाठ/व्याख्या-भेद)

Rishi: To be verified from Śaunaka Anukramaṇī for 11.10

Devata: Imprecatory force; battle-death personified

Chandas: Mixed/irregular (appears shorter than full anuṣṭubh; confirm by pada syllable count)

{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"Threat → violent certainty → grim closure.","listener_experience":"A hard, uncompromising surge of dominance; fear is converted into aggressive assurance.","intensity":9}