Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 13

Sukta 10

बृहस्पतिराङ्गिरसो वज्रं यमसिञ्चतासुरक्षयणं वधम्। तेनाहममूं सेनां नि लिम्पामि बृहस्पतेऽमित्रान् हन्म्योजसा

bṛ́haspátir āṅgiráso vájraṃ yám asíñcata asurakṣáyaṇaṃ vadhám | ténāháṃ amū́ṃ sénāṃ ní limpāmi bṛ́haspate ’mítrān hánmy ójasā́ ||

Bṛhaspati of the Aṅgirases infused the bolt, a slaughter, Asura-wasting. With that I besmear yonder host: O Bṛhaspati, with might I smite the foes.

बृहस्पतिःBṛhaspati
बृहस्पतिः:
कर्तृ
TypeNoun (proper/deity)
Rootबृहस्पति- (प्रातिपदिक)
आङ्गिरसःthe Āṅgirasa (descendant of Aṅgiras)
आङ्गिरसः:
कर्तृ (बृहस्पतेः विशेषणम्)
TypeAdjective/Noun (patronymic)
Rootआङ्गिरस- (प्रातिपदिक)
वज्रम्thunderbolt, weapon
वज्रम्:
कर्म
TypeNoun
Rootवज्र- (प्रातिपदिक)
यम्which/that (i.e., that thunderbolt)
यम्:
कर्म (वज्रम् इति प्रत्यवस्थानम्)
TypePronoun
Rootयद्- (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
असिञ्चतpoured out, infused
असिञ्चत:
क्रिया
TypeVerb
Rootसिच् (धातु)
असुरक्षयणम्destroying the Asuras
असुरक्षयणम्:
विशेषण (कर्मणः)
TypeAdjective
Rootअसुर-क्षयण- (समास; प्रातिपदिक)
वधम्slaying, killing
वधम्:
कर्म (असिञ्चत इत्यस्य)
TypeNoun
Rootवध- (प्रातिपदिक)
तेनwith that (by means of that)
तेन:
करण
TypePronoun
Rootतद्- (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अहम्I
अहम्:
कर्तृ
TypePronoun
Rootअहम्- (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अमूम्that (yonder)
अमूम्:
कर्म (सेनाम् इति प्रत्यवस्थानम्)
TypePronoun
Rootअदस्- (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
सेनाम्army, host
सेनाम्:
कर्म
TypeNoun
Rootसेना- (प्रातिपदिक)
निdown, into; completely
नि:
TypeIndeclinable (preverb)
Rootनि (उपसर्ग/अव्यय)
लिम्पामिI smear, I besmear (i.e., I bewitch/afflict)
लिम्पामि:
क्रिया
TypeVerb
Rootलिप् (धातु)
बृहस्पतेO Bṛhaspati
बृहस्पते:
सम्बोधन
TypeNoun (vocative)
Rootबृहस्पति- (प्रातिपदिक)
अमित्रान्enemies
अमित्रान्:
कर्म
TypeNoun
Rootअमित्र- (प्रातिपदिक)
हन्मिI strike/kill
हन्मि:
क्रिया
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
ओजसाwith strength, by might
ओजसा:
करण
TypeNoun
Rootओजस्- (प्रातिपदिक)

Rishi: Angiras/Atharvanic seer-tradition (Bṛhaspati-Aṅgiras complex)

Devata: Bṛhaspati (as priestly lord and weapon-charger)

Chandas: Anuṣṭubh (probable; common in martial Atharvanic verses)

{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From invocation of charged cosmic weapon to direct, forceful striking of foes.","listener_experience":"Martial ferocity, heightened resolve, outward projection of power.","intensity":9}