Previous Mantra

Mantra 35

Sukta 6

एतमिध्मं समाहितं जुषाणो अग्ने प्रति हर्य होमैः । तस्मिन् विदेम सुमतिं स्वस्ति प्रजां चक्षुः पशून्त्समिद्धे जातवेदसि ब्रह्मणा

etám idhmáṃ samā́hitaṃ juṣāṇó agné práti harya homáiḥ | tásmin videma sumatíṃ svastí prajā́ṃ cákṣuḥ paśū́n samíddhe jātávedasi bráhmaṇā ||

This well-ordered fuel, O Agni, graciously accepting, take thou in answer with our oblations. In thee may we obtain good favor and welfare—progeny, sight, and cattle—when thou art kindled, O Jātavedas, by sacred prayer.

एतम्this (as object)
एतम्:
कर्म
TypePronoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
इध्मम्fuel-stick, kindling
इध्मम्:
कर्म
TypeNoun
Rootइध्म (प्रातिपदिक)
समाहितम्placed/arranged, set in order
समाहितम्:
कर्म
TypeParticiple (Adjective)
Rootसम्-आ-धा (धातु) → समाहित (कृदन्त)
जुषाणःaccepting, taking pleasure in
जुषाणः:
कर्तृ
TypeParticiple
Rootजुष् (धातु) → जुषाण (कृदन्त)
अग्नेO Agni
अग्ने:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
प्रतिtowards, in return
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति (उपसर्ग/अव्यय)
हर्यbring!, carry!
हर्य:
क्रिया
TypeVerb
Rootहृ (धातु) + लोट् मध्यमपुरुष-एकवचन (वैदिक रूप)
होमैःwith oblations, with offerings
होमैः:
करण
TypeNoun
Rootहोम (प्रातिपदिक)
तस्मिन्in that (in it)
तस्मिन्:
अधिकारण
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
विदेमmay we obtain/attain
विदेम:
क्रिया
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
सुमतिम्good thought, good favor
सुमतिम्:
कर्म
TypeNoun
Rootसुमति (प्रातिपदिक)
स्वस्तिwell-being, welfare
स्वस्ति:
TypeIndeclinable
Rootस्वस्ति (अव्यय/निपात)
प्रजाम्offspring, progeny
प्रजाम्:
कर्म
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
चक्षुःeye, sight
चक्षुः:
कर्म
TypeNoun
Rootचक्षुस् (प्रातिपदिक)
पशून्cattle, animals
पशून्:
कर्म
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक)
समिद्धेwhen kindled, in the kindled (fire)
समिद्धे:
अधिकारण
TypeParticiple (Adjective)
Rootसम्-इध् (धातु) → समिद्ध (कृदन्त)
जातवेदसिin Jātavedas (Agni, knower of births)
जातवेदसि:
अधिकारण
TypeNoun (epithet)
Rootजातवेदस् (प्रातिपदिक)
ब्रह्मणाwith sacred utterance/prayer (brahman)
ब्रह्मणा:
करण
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic tradition (prosperity-homa adjunct; r̥ṣi varies by anukramaṇī)

Devata: Agni Jātavedas

Chandas: Mixed/Tr̥ṣṭubh-like cadence (Atharvanic; not strict anuṣṭubh)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From reverent request to confident expectation of svasti and flourishing.","listener_experience":"Grounded, domestic-sacred warmth; reassurance that order and offering yield support.","intensity":5}