Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 12

Sukta 5

यमस्य भाग स्थ। अपां शुक्रमापो देवीर्वर्चो अस्मासु धत्त । प्रजापतेर्वो धाम्नास्मै लोकाय सादये

yamá́sya bhāgá sthá | apā́ṃ śukrám ā́po devī́r várcó asmā́su dhatta | prajā́pater vo dhā́mnā́smái lokā́ya sādaye

Ye are Yama’s portion. O Waters, bright of essence, goddesses, set splendour within us. By Prajāpati’s ordinance—by your established might—I seat him firmly in this world.

यमस्यof Yama
यमस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
भागःshare/portion
भागः:
कर्तृ (nominal subject)
TypeNoun
Rootभाग (प्रातिपदिक)
स्थbe (you all)!
स्थ:
(क्रिया) —
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
अपाम्of the waters
अपाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअप्/आप् (प्रातिपदिक)
शुक्रम्bright, pure (splendour)
शुक्रम्:
कर्म (object, with implied verb like ‘धत्त/दधात’)
TypeAdjective
Rootशुक्र (प्रातिपदिक)
आपःwaters
आपः:
कर्तृ (addressed subject)
TypeNoun
Rootअप्/आप् (प्रातिपदिक)
देवीःgoddesses/divine (ones)
देवीः:
कर्तृ (apposition to आपः)
TypeNoun/Adjective
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
वर्चःlustre, vitality
वर्चः:
कर्म (object of धत्त)
TypeNoun
Rootवर्चस् (प्रातिपदिक)
अस्मासुin us
अस्मासु:
अधिकरण (locus: ‘in us’)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
धत्तplace, bestow
धत्त:
(क्रिया) —
TypeVerb
Rootधा (धातु)
प्रजापतेःof Prajāpati
प्रजापतेः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootप्रजापति (प्रातिपदिक)
वःof you (pl.)
वः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
धाम्नाby (your) abode/radiance
धाम्ना:
करण (instrument/means)
TypeNoun
Rootधामन् (प्रातिपदिक)
अस्मैfor this (one), to him
अस्मै:
सम्प्रदान (recipient)
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
लोकायfor the world/realm
लोकाय:
सम्प्रदान/प्रयोजन (purpose/goal)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
सादयेI cause to settle/establish
सादये:
(क्रिया) —
TypeVerb
Rootसादय् (धातु; causative of सद् ‘to sit/settle’)

Rishi: Atharvanic tradition (Anukramaṇī attribution varies for AV 10.5; commonly Atharvan/Angiras-type)

Devata: Āpas (Waters) with Prajāpati as authorizing power; Yama invoked as recipient of a ‘share’

Chandas: Mixed/prose-like triṣṭubh tendency in Saunaka transmission (not strictly regular); often treated as an Atharvanic pragmatic meter

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"karuna","emotional_arc":"From sober acknowledgment of Yama’s claim to calm restoration of lustre and stability.","listener_experience":"Relief and reassurance; feeling ‘re-seated’ in life after confronting mortality.","intensity":5}