Sukta 3
यथा वातो वनस्पतीन् वृक्षान् भनक्त्योजसा । एवा सपत्नान् मे भङ्ग्धि पूर्वान् जातां उतापरान् वरणस्त्वाभि रक्षतु
yáthā vā́to vanaspátīn vṛkṣā́n bhanákty ójasā | evā́ sapatnā́n me bhaṅgdhi pū́rvān jātā́m utā́parān varuṇás tvā́bhi rakṣatu ||
As the Wind with might shatters the forest-lords, the trees,—even so do thou shatter for me my rivals, those born before and those that shall be born hereafter. May Varuṇa guard thee round about.
Rishi: Atharvanic tradition (hymn attributed in the Anukramaṇī to an Atharvan/Āṅgirasa line; exact r̥ṣi assignment depends on recension lists)
Devata: Varuṇa (protector) and the Maṇi as empowered agent; vāta appears as simile-force
Chandas: Anuṣṭubh (predominant; with Atharvanic cadence)
{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"Forceful breaking of opposition, then a cooling containment under Varuṇa.","listener_experience":"Surge of assertiveness and protective dominance; ends with a sense of guarded safety.","intensity":7}