Previous Mantra

Mantra 5

Sukta 34

परि त्वा परितत्नुनेक्षुणागामविद्विषे । यथा मां कामिन्यसो यथा मन्नापगा असः

pári tvā paritatnúnékṣuṇāgā́m ávidviṣe | yáthā mā́m kā́minyasó yáthā mánnā́pagā́ asáḥ

Round thee I have come, with sugarcane, unto one that hateth not; so that the longing women may (turn) to me, so that thou mayest be not-going-away from me.

परिaround, all around
परि:
TypeIndeclinable
Rootपरि (upasarga/avyaya)
त्वाyou (acc.)
त्वा:
कर्म (object)
TypePronoun
Rootयुष्मद् (asmad/yusmad-pronoun stem)
परितत्नुनेक्षुणाwith the all-spreading reed/bow (i.e., with a surrounding, far-reaching ‘neksu’ implement)
परितत्नुनेक्षुणा:
करण (instrument/means)
TypeNoun (compound) / Instrumental phrase
Rootपरि-तत्नु-नेक्षु (समास; prātipadika)
अगाम्(I) go/approach
अगाम्:
क्रिया
TypeVerb
Rootअग (गम्) / √गम् (as finite aorist/imperative-like injunctive in Vedic usage)
अविद्विषेfor the non-hater; for one who is not hostile
अविद्विषे:
सम्प्रदान (recipient/for whom)
TypeAdjective (used substantively) / Noun
Rootअ-विद्विष् (विद्विष् ‘hating’ with privative a-; prātipadika)
यथाso that; as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा (avyaya)
माम्me (acc.)
माम्:
कर्म (object)
TypePronoun
Rootअस्मद् (pronoun stem)
कामिनिO desirous woman; O beloved
कामिनि:
सम्बोधन
TypeNoun (vocative) / Address
Rootकामिनी (स्त्री; prātipadika)
असोthat (one), he
असो:
कर्तृ (subject)
TypePronoun
Rootअसौ/अदस् (demonstrative pronoun stem)
यथाso that; as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा (avyaya)
मत्from me
मत्:
अपादान (source/separation)
TypePronoun
Rootअस्मद् (enclitic/ablative form in Vedic: ‘from me’)
not
:
TypeIndeclinable (negation)
Rootन (avyaya)
अपगाgoing away; departing
अपगा:
कर्तृ-विशेषण
TypeAdjective / Kṛdanta-like form
Rootअप-ग (√गम् with apa-; prātipadika/participle-like ‘going away’)
असःthat (one), he
असः:
कर्तृ (subject)
TypePronoun
Rootअसौ/अदस् (demonstrative pronoun stem)

Rishi: Atharvanic (traditionally Atharvan/Angiras-type attribution for vaśīkaraṇa material; specific r̥ṣi assignment depends on the Anukramaṇī for AVŚ 1.34)

Devata: Ikṣu as ritual instrument; operative power is the mantra’s vaśīkaraṇa-śakti (no single high deity foregrounded)

Chandas: Anuṣṭubh (probable; requires metrical verification against pada-count in a critical edition)

{"primary_rasa":"shringara","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From approach to enclosure to desired return/retention.","listener_experience":"A charged, alluring mood; sense of being ‘drawn in’ by sweetness and proximity.","intensity":7}