Sukta 34
जिह्वाया अग्रे मधु मे जिह्वामूले मधूलकम्। ममेदह क्रतावसो मम चित्तमुपायसि
jihvā́yā ágre mádhu me jihvāmūlé madhū́lakam | maméd ihá kratā́vaso máma cittám upā́yasi ||
At the tongue’s tip be honey mine; at the tongue’s root a honeyed drop. Here, O helper of resolve, thou drawest near—my thought, my very mind, to me.
Rishi: Traditionally Atharvanic/Angirasa attribution for this charm-cycle (hymn-level ascription varies by anukramaṇī traditions).
Devata: Vāc (Speech) / ‘Kratāvas’ as assisting power of resolve; functionally the charm targets the hearer’s citta.
Chandas: Anuṣṭubh (4 pādas of ~8 syllables; Atharvanic anuṣṭubh with minor irregularities).
{"primary_rasa":"shringara","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From scattered intention to concentrated sweetness and attraction.","listener_experience":"A felt softening at the mouth and a calm confidence in speaking; sense of being listened to.","intensity":5}