Sukta 32
महद्ब्रह्म। इदं जनासो विदथ महद् ब्रह्म वदिष्यति । न तत् पृथिव्यां नो दिवि येन प्राणन्ति वीरुधः
mahád bráhma | idáṃ jánāso vidátha mahád bráhma vadiṣyati | ná tát pṛthivyā́ṃ nó diví yéná prāṇánti vīrúdhaḥ
A mighty spell is this: know ye it, O men; a mighty spell he will pronounce. There is not on earth, nor yet in heaven, aught like that whereby the plants draw breath and live.
Rishi: Atharvanic tradition (seer not specified in the provided excerpt; commonly attributed at hymn-level in Anukramaṇī—requires collation).
Devata: Brahman (Mantra) / Oṣadhī-Vīrudh (Plants as living healing agents)
Chandas: Mixed/irregular; predominantly triṣṭubh-like cadence in sense-units (requires metrical verification against pada-count in a critical edition).
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From proclamation and awe at the mantra’s greatness to quiet assurance in life’s sustaining powers.","listener_experience":"A sense of sacred potency and trust in the remedy; the world feels re-enchanted and supportive.","intensity":6}