Previous Mantra

Mantra 4

Sukta 30

येषां प्रयाजा उत वानुयाजा हुतभागा अहुतादश्च देवाः । येषां वः पञ्च प्रदिशो विभक्तास्तान् वो अस्मै सत्रसदः कृणोमि

yéṣā́m prayājā́ utá vā́nuyājā́ hutábhāgā ahutā́dāś ca devā́ḥ | yéṣā́m vaḥ páñca pradíśo víbhaktās tā́n vo asmái satrasádaḥ kṛṇomi ||

Whose fore-offerings, yea whose after-offerings, the Gods possess—having their portion in what is offered, and feeding even on what is unoffered; whose five regions are to you distributed: those Gods, O session-seated, I here establish for this man.

येषाम्of whom / whose
येषाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी) — ‘of whom/whose’
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → य-
प्रयाजाःthe preliminary offerings (prayājas)
प्रयाजाः:
कर्तृ/विषय (सम्बन्धित-समुच्चयः) — ‘their prayājas are…’
TypeNoun
Rootप्रयाज (प्रातिपदिक)
उतand / also
उत:
समुच्चय/विकल्प-सूचक
TypeIndeclinable
Rootउत
वाor
वा:
विकल्प-सूचक
TypeIndeclinable
Rootवा
अनुयाजाःthe subsequent offerings (anuyājas)
अनुयाजाः:
कर्तृ/विषय (सम्बन्धित-समुच्चयः)
TypeNoun
Rootअनुयाज (प्रातिपदिक)
हुतभागाःhaving an offered share / receiving oblations
हुतभागाः:
विशेषणम् (देवाः) / विधेय-विशेषण
TypeAdjective (used substantively)
Rootहुत-भाग (कृदन्त-समास; √हु ‘to offer’ + भाग)
अहुतादश्चand not eating (only) what is offered / not dependent on oblation
अहुतादश्च:
विशेषणम् (देवाः) + समुच्चय
TypeAdjective + Indeclinable
Rootअ-हुत-आद (कृदन्त-समास; नञ् + हुत + आद ‘eater/receiver’) + च
देवाःthe gods
देवाः:
कर्तृ/विषय (वर्ण्याः)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
येषाम्of whom / whose
येषाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → य-
वःof you / for you
वः:
सम्बन्ध/सम्प्रदान (प्रसङ्गानुसार) — ‘of you/for you’
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
पञ्चfive
पञ्च:
विशेषणम् (प्रदिशः)
TypeNumeral
Rootपञ्चन् (संख्या)
प्रदिशःdirections / quarters
प्रदिशः:
कर्तृ/विषय (विभक्ताः इति)
TypeNoun
Rootप्रदिश् (प्रातिपदिक; ‘direction/quarter’)
विभक्ताःdivided / apportioned
विभक्ताः:
विधेय-विशेषणम् (प्रदिशः)
TypeParticiple (past passive)
Rootवि-√भज् (धातु) → विभक्त (कृदन्त; क्त)
तान्those / them
तान्:
कर्म (कृणोमि) — ‘them’
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
वःfor you
वः:
सम्प्रदान (कृणोमि) — ‘for you’
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अस्मैfor this (one)
अस्मै:
सम्प्रदान — ‘for this (one)’
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → अ-
सत्रसदःsession-attendants / participants in the sacrificial session
सत्रसदः:
कर्म (कृणोमि) — ‘as satrasadas’
TypeNoun (compound)
Rootसत्र-सद् (समास; सत्र ‘session/rite’ + सद् ‘sitting/attending’)
कृणोमिI make / I appoint
कृणोमि:
क्रिया
TypeVerb
Root√कृ (करणे)

Rishi: Atharvanic/anonymous (as typical for many AV protective formulae; specific attribution depends on Anukramaṇī tradition for AV 1.30)

Devata: Viśve Devāḥ / directional divine powers (gods entitled to offerings; guardians of the five regions)

Chandas: Triṣṭubh-like cadence (AV often preserves mixed/irregular meters; confirm against pada-count in critical edition)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From acknowledging complex divine economy → to calm establishment of guardianship.","listener_experience":"Ritual certainty; sense that space is properly ‘set’ and safe.","intensity":4}