Sukta 27
विषूच्येतु कृन्तती पिनाकमिव बिभ्रती । विष्वक् पुनर्भुवा मनोऽसमृद्धा अघायवः
víṣū́cyetu kr̥ntatī́ pinā́kam iva bíbhratī | víṣvak púnar bhúvā máno ’sámr̥ddhā aghā́yavaḥ ||
Let it be scattered forth, a cutter, bearing—like Pināka—its weapon: let the mind be made again whole on every side; let the evil-wishers be left unprospered.
Rishi: Atharvanic/Angiras-type attribution (hymn-level assignment varies by anukramaṇī tradition; verse itself is weapon-apotropaic).
Devata: Rudra/Pināka as invoked power-symbol; the operative deity is the protective, weapon-bearing force that cuts and disperses evil.
Chandas: Anuṣṭubh (probable; pāda-structure suggests the common AV anuṣṭubh cadence).
{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Fierce clearing → re-centering wholeness → quiet triumph over hostility.","listener_experience":"A surge of protective power followed by relief and mental coherence.","intensity":8}