Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Sukta 25

यद्यर्चिर्यदि वासि शोचिः शकल्येषि यदि वा ते जनित्रम्। ह्रूडुर्नामासि हरितस्य देव स नः संविद्वान् परि वृङ्ग्धि तक्मन्

yády àrcír yádi vā́si śocíḥ śakalyeṣí yádi vā te janítram | hrūḍúr nā́māsi haritásya deva sá naḥ saṃvidvā́n pári vṛṅgdhí takmán ||

If thou be flame, if thou be burning heat; if thou goest in broken fits; or if thy birthplace be elsewhere—Hrūḍu by name art thou, O god of the Green One: then, knowing well, pluck him clean away from us, O Takman.

यत्that which / if (that)
यत्:
सम्बन्ध/विशेष्य-निर्देश (अन्वय-आश्रय)
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) / यद्-शब्द
अर्चिःflame, radiance
अर्चिः:
कर्म (यत् … अर्चिः) / विशेष्य
TypeNoun
Rootअर्चिस् (प्रातिपदिक)
यदिif
यदि:
सम्बन्ध (शर्त/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
वासिyou dwell / you abide
वासि:
कर्तृ-क्रिया (त्वम्-निहित)
TypeVerb
Rootवस् (धातु) / वासि (तिṅन्त-रूप)
शोचिःheat, flame, burning light
शोचिः:
कर्म/विशेष्य (यत् … शोचिः)
TypeNoun
Rootशोचिस् (प्रातिपदिक)
शकलin a splinter/fragment (piece)
शकल:
अधिकरण
TypeNoun
Rootशकल (प्रातिपदिक)
इषिyou seek / you impel / you strive
इषि:
कर्तृ-क्रिया (त्वम्-निहित)
TypeVerb
Rootइष् (धातु) / इषि (तिṅन्त-रूप)
यदिif
यदि:
सम्बन्ध (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
वाor
वा:
सम्बन्ध (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
तेof you / your
ते:
सम्बन्ध (सम्बन्ध-कारकः/षष्ठी)
TypePronoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
जनित्रम्birthplace, origin, begetter
जनित्रम्:
कर्म/विशेष्य (यत् … जनित्रम्)
TypeNoun
Rootजनित्र (प्रातिपदिक; √जन्-सम्बद्ध)
ह्रूडुःHrūḍu (a name)
ह्रूडुः:
कर्तृ/सम्बोधन-आश्रय (नाम-निर्देश)
TypeNoun (proper/name)
Rootह्रूडु (प्रातिपदिक; नाम)
नामby name
नाम:
सम्बन्ध (नाम-निर्देश)
TypeIndeclinable (particle) / Noun-use
Rootनामन् (प्रातिपदिक) / नाम (निपात)
असिyou are
असि:
कर्तृ-क्रिया (त्वम्)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
हरितस्यof the tawny/greenish one (Harit)
हरितस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeAdjective (used substantively)
Rootहरित (प्रातिपदिक)
देवO god
देव:
सम्बोधन
TypeNoun (vocative)
Rootदेव (प्रातिपदिक)
सःhe
सः:
कर्ता
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
नःto us / our
नः:
सम्प्रदान (to us) / सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
संविद्वान्knowing, aware
संविद्वान्:
कर्ता-विशेषण
TypeAdjective/Participle
Rootसम्+विद् (धातु) → विद्वस् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
परिaround, all around
परि:
क्रिया-विशेषण
TypeIndeclinable (preverb)
Rootपरि (उपसर्ग/अव्यय)
वृङ्ग्धिward off, remove
वृङ्ग्धि:
क्रिया (आज्ञा)
TypeVerb
Rootवृज्/वृञ्ज् (धातु; ‘to remove/ward off’)
तक्मन्O Takman (fever)
तक्मन्:
सम्बोधन
TypeNoun (vocative)
Rootतक्मन् (प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic tradition (often transmitted under Atharvan/Angiras attribution for Takman hymns; exact r̥ṣi assignment depends on Anukramaṇī).

Devata: Takman (fever) addressed and coerced; also an invoked ‘harita’-linked divine power by epithet.

Chandas: Anuṣṭubh (with Atharvanic cadence; pāda segmentation as transmitted).

{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Confrontation with the burning invader → mastery through naming → calm through expulsion.","listener_experience":"A sense of forceful cleansing; confidence that the fever can be ‘pulled out’.","intensity":6}