Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 12

यावदुपकरोति तावन्मित्रं भवति उपकारलक्षणं मित्रमिति ॥ कZ_०७.९.१२ ॥

yāvad upakaroti tāvan mitraṃ bhavati upakāralakṣaṇaṃ mitram iti

One remains a friend only so long as one provides assistance; friendship is defined by beneficial service.

यावत्as long as; so long as
यावत्:
TypeIndeclinable
Rootयावत्
Formसम्बन्धाव्ययम्; यावत्-तावत्-युग्मे पूर्वपदं; ‘यावत् … तावत् …’ = ‘यदा … तदा …/यावद्-पर्यन्तम्’
उपकरोति(he) helps; renders assistance
उपकरोति:
TypeVerb
Rootउप√कृ (कृ)
Formलट् (वर्तमानकालः), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; उपसर्गः ‘उप’
तावत्so long; that long; until then
तावत्:
TypeIndeclinable
Rootतावत्
Formसम्बन्धाव्ययम्; यावत्-तावत्-युग्मे उत्तरपदं; ‘तावत्’ = ‘तावद्-पर्यन्तम्/तदा’
मित्रम्a friend; an ally
मित्रम्:
TypeNoun
Rootमित्र
Formनपुंसकलिङ्गम्, प्रथमा एकवचनम् (कर्तृपदम्)
भवतिbecomes; is
भवति:
TypeVerb
Root√भू
Formलट् (वर्तमानकालः), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
उपकारलक्षणम्having assistance/benefit as its defining mark; characterized by help
उपकारलक्षणम्:
TypeAdjective (Nominal)
Rootउपकार-लक्षण
Formनपुंसकलिङ्गम्, प्रथमा एकवचनम्; विशेषणम् (मित्रम् इति पदस्य)
मित्रम्a friend; an ally
मित्रम्:
TypeNoun
Rootमित्र
Formनपुंसकलिङ्गम्, प्रथमा एकवचनम्; (द्वितीयवाक्ये) विषय/उद्देश्य-निर्देशः
इतिthus; ‘so’ (end-quote marker)
इति:
TypeParticle
Rootइति
Formउद्धरण/निगमनार्थक-अव्ययम्; वाक्यसमाप्तिसूचकः

FAQs

Alliances should be evaluated by deliverables—aid, resources, restraint—not by sentiment; when assistance stops, the relationship must be renegotiated or replaced.