Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 22

मध्यमश्चेदनुगृहीतो विगुणः स्यादमित्रोऽतिसंधत्ते ॥ कZ_०७.८.२२ ॥

madhyamaś ced anugṛhīto viguṇaḥ syād amitro ’tisaṃdhatte

If the middle king is favored, he may become “defective” (unreliable/ill-behaved); and the enemy over-commits (seeks excessive alignment) [in response].

मध्यमःthe middling (king/ally)
मध्यमः:
TypeNoun/Adjective
Rootमध्यम
Formप्रथमा-एकवचनम्, पुंलिङ्गः; विशेषणरूपेण (one who is ‘middle’/mediocre)
चेत्if
चेत्:
TypeParticle
Rootचेत्
Formशर्तार्थक-अव्ययम् (if)
अनुगृहीतःhaving been favoured / supported
अनुगृहीतः:
TypeVerb (PPP)
Rootअनु√ग्रह्
Formकृदन्तः (क्त-प्रत्ययान्तः), भूतकर्मणि/कर्मणि प्रयोगः; प्रथमा-एकवचनम्, पुंलिङ्गः; ‘having been favoured/assisted’
विगुणःdeficient / weakened
विगुणः:
TypeNoun/Adjective
Rootविगुण
Formप्रथमा-एकवचनम्, पुंलिङ्गः; विशेषणम् (deficient in qualities/strength)
स्यात्would be / may become
स्यात्:
TypeVerb
Root√अस्
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
अमित्रःan enemy
अमित्रः:
TypeNoun
Rootअमित्र
Formप्रथमा-एकवचनम्, पुंलिङ्गः
अतिसंधत्तेenters into an excessive/overreaching compact (makes an over-alliance)
अतिसंधत्ते:
TypeVerb
Rootअति-सम्-√धा
Formलट् (present), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; ‘makes an excessive/overreaching alliance/compact’
M
madhyama (middle king)
A
amitra (enemy)

FAQs

Moral hazard: once supported, a partner may slacken discipline, demand more, or act contrary to the supporter’s interests.

The opponent may react by over-investing in alternative coalitions or concessions to neutralize the advantage created by your support to the madhyama.