Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 8

तमेव हि प्रत्यावृत्तो ग्रसते इत्याचार्याः ॥ कZ_०७.४.०८ ॥

tam eva hi pratyāvṛtto grasate ity ācāryāḥ.

For, say the teachers, the one who turns back (from his march/enterprise) is swallowed up by that very (power/undertaking).

तम्him/that (person)
तम्:
TypePronoun
Rootतद्
Formसर्वनाम-प्रातिपदिकम्; एकवचनम्; द्वितीया-विभक्तिः; पुल्लिङ्गः (सन्दर्भानुसारम्)
एवindeed/only
एव:
TypeParticle
Rootएव
Formनिपातः; अव्ययम्; अवधारणार्थकः
हिfor/indeed
हि:
TypeParticle
Rootहि
Formनिपातः; अव्ययम्; हेत्वर्थ/समर्थनार्थकः
प्रत्यावृत्तःhaving turned back/returned
प्रत्यावृत्तः:
TypeVerb-derived adjective (Past passive participle)
Root√वृत् (वर्तते)
Formकृदन्तः (क्त-प्रत्ययान्तः); प्र + प्रति + आ + √वृत्; पुल्लिङ्गः; एकवचनम्; प्रथमा-विभक्तिः; कर्तरि प्रयोगे विशेषणवत्
ग्रसतेdevours/consumes
ग्रसते:
TypeVerb
Root√ग्रस्
Formलट्-लकारः; परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः; एकवचनम्
इतिthus (quoting)
इति:
TypeQuotative particle
Rootइति
Formअव्ययम्; वाक्य-समाप्ति/उद्धरण-चिह्नम्
आचार्याःthe teachers (authorities)
आचार्याः:
TypeNoun
Rootआचार्य
Formप्रातिपदिकम्; पुल्लिङ्गः; बहुवचनम्; प्रथमा-विभक्तिः
Ā
ācāryas (authorities)

FAQs

Commitment and credibility: reversing course can invite exploitation by adversaries and allies alike, making the retreating actor the immediate target.