Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 6

संहिताः स्मः इति सत्यसंधाः पूर्वे राजानः सत्येन संदधिरे ॥ कZ_०७.१७.०६ ॥

saṃhitāḥ smaḥ iti satyasaṃdhāḥ pūrve rājānaḥ satyena saṃdadhire

Saying, ‘We are united/combined,’ the former kings—true to their treaties—entered into compacts by means of truth.

संहिताःunited; in alliance; joined together
संहिताः:
TypeVerb (Kṛdanta)
Rootसम्-धा (√धा)
Formक्त (past passive participle) used adjectivally; प्रथमा-बहुवचनम्; पुंलिङ्गे (राजानः इत्यस्य विशेषणम्)
स्मःwe are
स्मः:
TypeVerb
Rootअस् (√अस्)
Formलट्; उत्तमपुरुषः; बहुवचनम्; परस्मैपदम्; ‘we are’
इतिthus; ‘(saying) that’
इति:
TypeParticle
Rootइति
Formउद्धरण/वाक्य-समाप्ति सूचक अव्ययम्
सत्यसंधाःtruthful in treaties; faithful to agreements
सत्यसंधाः:
TypeNoun/Adjective
Rootसत्य + संधि (सम्-धा √धा)
Formप्रथमा-बहुवचनम्; पुंलिङ्गे; ‘राजानः’ इत्यस्य विशेषणम्
पूर्वेformer; earlier
पूर्वे:
TypeAdjective
Rootपूर्व
Formप्रथमा-बहुवचनम्; पुंलिङ्गे; ‘राजानः’ इत्यस्य विशेषणम्
राजानःkings
राजानः:
TypeNoun
Rootराजन्
Formप्रथमा-बहुवचनम्; पुंलिङ्गे
सत्येनby truth; with honesty
सत्येन:
TypeNoun
Rootसत्य
Formतृतीया-एकवचनम्; नपुंसकलिङ्गे (करण/हेतु-भावे)
संदधिरेthey concluded (an agreement); they made an alliance
संदधिरे:
TypeVerb
Rootसम्-धा (√धा)
Formलिट् (परिपूर्ण/अनद्यतन-भूत); प्रथमपुरुषः; बहुवचनम्; आत्मनेपदम्
P
pūrva rājānaḥ (former kings)
S
satyasaṃdha (truth-keeping treaty partner)

FAQs

It publicly signals a shared commitment and creates reputational costs for defection, strengthening alliance cohesion.

Treaty-keeping (satya) as strategic capital: reliability builds durable coalitions and reduces enforcement costs over time.