Sutra 29

सम्पन्नः प्रतिनिर्गच्छेत्परावग्रहमात्मनः ॥ कZ_०७.१४.२९च्द् ॥

sampannaḥ pratinirgacchet parāvagraham ātmanaḥ

When adequately prepared, he should withdraw/return so as to avoid being seized or constrained by the enemy.

सम्पन्नःbeing well-prepared / well-provisioned
सम्पन्नः:
TypeAdjective (Participle)
Rootसम् + √पद् (पद्/पद्यते)
Formप्रथमा-एकवचनम्, पुंलिङ्गः; भूतकृदन्तः (क्त), ‘सम्पन्न’ = सम्पन्न-विशेषणम्
प्रतिनिर्गच्छेत्should withdraw / should retreat
प्रतिनिर्गच्छेत्:
TypeVerb
Rootप्रति + निर् + √गम्
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; अकर्मकप्रयोगः (intransitive)
परावग्रहम्defeat / loss / adverse situation
परावग्रहम्:
TypeNoun (Action noun)
Rootपरा + अव + √ग्रह्
Formद्वितीया-एकवचनम्, पुंलिङ्गः; ‘परावग्रह’ = पराभव-ग्रहण/पराजय-स्वीकार/हानि-ग्रहण (contextual)
आत्मनःof oneself / of one’s own (side)
आत्मनः:
TypeNoun (Pronoun-like)
Rootआत्मन्
Formषष्ठी-एकवचनम्, पुंलिङ्गः; स्वार्थे (of oneself/one’s own)
P
para (enemy)
Ā
ātmā (own side/forces)

FAQs

Because preserving the core force and avoiding enemy control enables future bargaining or renewed operations; survival of capability is a primary objective.