Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 50

यद्वा परस्य सारिष्ठं तद्द्विगुणसारेणाभिहन्यात् ॥ कZ_१०.५.५० ॥

yadvā parasya sāriṣṭhaṃ taddviguṇasāreṇābhihanyāt

Or, if it is the enemy’s strongest element, he should strike it with double the strength/resources.

यद्वाor else; alternatively
यद्वा:
TypeParticle
Rootयद् + वा
Formअव्यय; विकल्पार्थे (यद्वा = अथवा/वा)
परस्यof the opponent/other (person)
परस्य:
TypeNoun/Adjective
Rootपर
Formषष्ठी-एकवचनम्; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (प्रसङ्गानुसारं)
सारिष्ठम्the best/most excellent (in essence/strength)
सारिष्ठम्:
TypeAdjective
Rootसारिष्ठ (सार + इष्ठ)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-एकवचनम्; अतिशय (superlative)
तत्that (i.e., that best point/strength)
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-एकवचनम्; अन्वादेश (refers back to सारिष्ठम्)
द्विगुणसारेणwith a double (i.e., twice) strength/essence; by means of double resources
द्विगुणसारेण:
TypeNoun (instrumental phrase)
Rootद्वि + गुण + सार
Formतृतीया-एकवचनम्; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; करण-कारक (instrument/means)
अभिहन्यात्should strike/attack/defeat
अभिहन्यात्:
TypeVerb
Rootअभि + हन्
Formविधिलिङ् (optative); परस्मैपदम्; 3पुरुष-एकवचनम्; लोट्-अर्थे विधि (should strike/attack)

FAQs

Do not meet it evenly; apply at least a twofold advantage to break it decisively.