Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 22

एवं त्रिभागोनो रथानामावापः कार्यः ॥ कZ_१०.५.२२ ॥

evaṃ tribhāgono rathānāmāvāpaḥ kāryaḥ

In this manner, the ‘filling’ (āvāpa) of chariots should be done so that one-third is kept back (i.e., not added to the side-divisions).

एवम्thus; in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
Formअव्यय (निपात); प्रकार/रीति-वाचक
त्रिभागोनःreduced by three parts; three-shares-less
त्रिभागोनः:
TypeAdjective
Rootऊन (प्रातिपदिक: ऊन)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; विशेषण; समास-विग्रह: त्रयाणां भागानाम् ऊनः (= three parts less / reduced by three parts)
रथानाम्of chariots
रथानाम्:
TypeNoun
Rootरथ
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-बहुवचन
आवापःaddition; assessed increment; amount to be added
आवापः:
TypeNoun
Rootआवाप
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; भाववाचक/क्रियावाचक संज्ञा (√वप् ‘to sow/throw in’ with ā-; ‘adding in, admixture, additional levy/assessment’ contextually)
कार्यःshould be done; is to be made
कार्यः:
TypeVerbal adjective (Gerundive)
Rootकृ
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; विधिलिङ्गार्थक कृत्य-प्रत्यय (यत्): ‘to be done/should be made’
R
ratha (chariots)

FAQs

As a ratio instruction: allocate two-thirds outward, retain one-third for the center (or reserve/anchor).